nager
- Examples
Nous nageons dans le vin et le champagne ici. | We are swimming in wine and champagne here. |
Je pense que nous nageons tous dans un gigantesque malentendu là. | I think we're all having a gigantic misunderstanding here. |
Nous nageons et espérons que tout ira pour le mieux. | We swim and hope for the best. |
Si nous ne nageons pas avec elle, elle nous noiera ! | If we don't swim with it, we'll drown |
Nous nageons de temps en temps dans le lac. | We sometimes swim in the lake. |
Sankarshan Das Nous nageons à présent dans les mémoires du Parikrama de Govardhana. | Now we are swimming in the memories of yesterday's Govardhan Parikrama. |
Il est réaliste de dire que nous nageons ou nous coulons ensemble. | Realistically speaking, we swim or sink together. |
Nous nageons en plein paradoxe ici. | We have a real paradox here. |
Comprenez que nous nageons en pleine hystérie nationale. | You have to understand that all over the country there is a hysteria. |
Si nous pouvons flotter lorsque nous nageons, alors ce même principe de flottaison pourrait s'appliquer aussi. | If we could float while swimming then this same principle of buoyancy could apply too. |
Ou nous nageons ensemble ou nous coulons ensemble. | We sink or swim together. |
Avec les rapports Deprez sur Europol, nous nageons en pleine incohérence. | - (FR) With the Deprez reports on Europol, we are floundering in complete incoherence. |
Nous nageons actuellement dedans. | We're actually swimming in it. |
Pour certaines de ces substances, nous pouvons faire des prévisions en confiance, mais pour d'autres, nous nageons en pleine incertitude. | For some we can make predictions with confidence and others where we are faced with considerable uncertainty. |
Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, chers collègues, j'ai l'impression étrange que dans ce débat, nous nageons en pleine incohérence. | Mr President, Commissioner, ladies and gentlemen, I have a strange feeling that in this debate we are swimming in a sea of incoherence. |
Puis nous partons pour la Gruta Azul (grotte bleue) avec ses intenses eaux bleues et la Pratinha, où nous nageons dans la rivière claire à l’intérieur d’une caverne. | Than move to the Gruta Azul (Blue Grotto) with its intense blue waters and the Pratinha, where you swim in the clear river inside a cave. |
Et nous, toujours avec le regard boiteux, nous remontons le calendrier, nous cherchons l’hiver, nous nageons vers l’amont, nous passons par le ruisseau, nous arrivons à la source. | And we, always with our crooked gaze, go back to the calendar, look for winter, swim upstream, passing the creek, arriving at the source. |
Au cours de ce voyage, nous visitons des îles grandes et petites, nous pénétrons dans leur intérieur, explorons des grottes marines célèbres et moins connues, et nageons dans leur mer bleu turquoise. | On this journey, we tour big and small islands, we enter their interior, explore famous and less-known sea caves, and swim in their turquoise blue sea. |
En cet endroit, nous nageons à travers les bancs de cric d'oeil de cheval, de Spadefish de l'Atlantique, de Snappers et permets aussi de voir des aigrefins, des tortues et des raies aigle ! | Here we may swim through enormous schools of horse-eye jacks, Atlantic Spadefish, snappers and permit, as well as see sharks, turtles and eagle rays! |
Cela n'implique pas nécessairement que tout le monde est méchant, mais oui, il y a prédateurs, les pédophiles et les mafias qui pêchent dans les mêmes eaux que vous et moi nageons et il faut être conscient de cela. | That does not necessarily imply that everyone out there is evil but yes, there are predators, pedophiles, and mafias fishing around in the same waters that you and I are swimming in and one has to be mindful of that. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!