obéir
- Examples
Ça va mal aller si tu n'obéis pas. | Why won't you help me? |
Mais si tu n'obéis pas, alors tous les lofteurs seront punis. | But if you don't obey, then all the housemates get punished. |
Je n'obéis pas à la loi des hommes. | I do not obey the laws of humans. |
Que se passera-t-il si je n'obéis pas ? | What will happen if I do not do as they say? |
Que vas-tu faire si je n'obéis pas ? | What are you gonna do if I don't, Sarge? |
Si tu n'obéis pas, tu ne peux pas être agente. | You don't follow orders, you're not an agent. |
Si tu n'obéis pas, ils souffriront. | If you fail to obey, they will suffer. |
De ce fait, je n'obéis pas à ses lois. | Therefore, I do not obey its laws. |
Madame, je n'obéis pas à mes parents. | Lady, I don't behave for my parents. |
Il y a comme un problème... Je n'obéis pas à la volaille. | Well, we have a problem. I don't take orders from poultry. |
Tu n'obéis pas. Tu ne sais rien du tout. | You don't listen, you don't know anything. |
Si tu n'obéis pas ils souffriront. | If you fail to obey, they will suffer. |
Crains plutôt ce que je ferai ou non si tu n'obéis pas. | Fear what I will do or won't do if you do not. |
Fais ce que je dis, si tu n'obéis pas, nous aurons des problèmes. | Do as I say, if I obey, we will have problems. |
Si tu n'obéis pas toutes tes bénédictions même les plus petites deviendront des malédictions. | If you do not obey all your blessings even the smallest shall turn to curses. |
Donc, tu vois ce qui ce passe quand tu n'obéis pas à I'ordre ? | So, you see what happens when you don't obey your restraining order? |
Que crois-tu qu'il arrivera si je n'obéis pas ? | And what do you think will happen if I fail such a command? |
Et si je n'obéis pas ? | What if I don't, huh? What are you gonna do? |
Je n'obéis pas à vos ordres. | I do not take orders from you. |
Tu sais ce qui arrivera si tu n'obéis pas ? | You know what'll happen to all of us unless you do exactly as you're told? |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!