n'importe comment
- Examples
La prudence consiste à ne jamais utiliser, ni absorber les produits vendus sur le marché n'importe comment. | The caution is to never use, or absorb the products sold on the market anyhow. |
Je n'y vais pas, n'importe comment. | I'm not going anyway. |
Décore ta chambre n'importe comment tu veux ! Je ne veux voir rien de cela ici ! | You decorate your room however you like, I don't want to see any of this here. |
Mais pas n'importe comment. | There is a way you could. |
Mais pas n'importe comment. | There's a way to do this. |
Mais pas n'importe comment. | There's a way of doing it. |
Mais pas n'importe comment. | There's a way of getting around that. |
Aujourd'hui, je pense plus que jamais que, n'importe comment les parents décident, cette décision ait sa légitimité. | Today more than ever before, I am convinced that the decision of parents is legitimate, whatever it may be. |
Et ouais, on peut voir que l'artiste a dessiné quelques traits et formes et les a laissé tomber n'importe comment sur un fond jaune. | And yeah, we can see the artist has drawn a few lines and shapes and dropped them any old way onto a yellow background. |
L'entrepôt n'est plus un lieu où stocker des marchandises n'importe comment, mais bien un élément essentiel pour la prise en charge des clients. | The warehouse is no longer just the place where we store goods in any old order, it instead forms a vital part of customer service. |
Mais la musique va continuer toute la nuit, n'importe comment. | But the music is gonna go on all night anyhow. |
Votre Mazda n'importe comment finement construit, n'est pas exempté d'avoir ces problèmes. | Your Mazda no matter how finely built, is not exempted from having these problems. |
Striker, ne la laissez pas partir n'importe comment, cette fois. | Don't let her get away from you this time, Striker. |
Il m'a dit que n'importe comment, je ne finirais pas l'école. | He told me I wouldn't get through school anyways. |
Une romance chauffeur-princesse ne peut se dérouler n'importe comment. | A chauffeur-and-princess romance wouldn't get anywhere. |
Tu ne peux pas vivre n'importe comment que tu veux. | You can't do what you want. |
Si vous voulez jouer n'importe comment, j'avance comme ça. | If you're gonna play this way, then, I'm just going like that. |
Le gouvernement n'en a que la moitié, n'importe comment. | The government gets half of that anyway. |
Tu pourrais meme pas le prouver, n'importe comment. | You wouldn't be able to prove it anyway. |
Ils cherchent ardemment les instruments de presque n'importe quelle banque locale, n'importe comment suspect. | They eagerly seek financial instruments from almost any local bank, no matter how suspect. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!