exercer
- Examples
Nous n'exerçons pas de contrôle sur les sites de tiers. | We do not exercise control over third party websites. |
Un facteur relativement interne et stable sur lequel nous n'exerçons pas un grand contrôle en direct. | A relatively internal and stable factor over which we do not exercise much direct control. |
Vous comprenez que nous n'exerçons pas de contrôle sur les produits ou services offerts par ces commerçants. | You understand that we do not operate or control the products or services offered by Merchants. |
Et ce ne sera pas non plus possible à l'avenir si nous n'exerçons pas des pressions claires et nettes. | Unless definite pressure is applied, neither will it be possible in the future. |
La plupart des sites affichés sur BlogExpat sont développés par des personnes indépendantes de BlogExpat sur lesquelles nous n'exerçons pas de contrôle. | Most of the sites displayed or linked to BlogExpat are developed by people over whom BlogExpat exercises no control. |
Étant donné que nous n'exerçons pas de contrôle sur ces sites, nous vous conseillons de vérifier leur politique en matière de respect de la vie privée. | Since we do not control them, we encourage you to review their privacy policies. |
Étant donné que nous n'exerçons pas de contrôle sur ces liens, nous suggérons à l'utilisateur de lire attentivement leurs politiques en matière de privacité. | Given that no control is exercised upon these links, we suggest that you carefully read their practices on matters concerning privacy. |
Nous n'exerçons pas notre influence en matière de droits de l'homme dans les pays tiers uniquement par notre soutien aux élections libres, par la mise en place d'un système juridique ou par la prévention des crises. | We influence the human rights situation in third countries not just by supporting free elections, consolidating the rule of law and taking crisis-prevention measures. |
Je note donc avec grande inquiétude que nous n'exerçons pas suffisamment nos droits sur une question aussi importante, qui ne suscite évidemment qu'un intérêt limité aujourd'hui et que certains collègues ont décrite comme la question du siècle. | I am therefore very concerned that we are not exercising our rights sufficiently regarding such an important matter, which evidently only generates limited interest today and which some fellow Members have described as the question of the century. |
Ces faits montrent que si nous n'exerçons pas un contrôle adéquat sur toutes les étapes de la chaîne alimentaire, pas seulement de la ferme à la fourchette mais de la fourchette au retour à la ferme, cela nous expose à d'énormes problèmes. | It showed that if we do not have proper controls over every aspect of the food chain, not just from farm to fork but from fork back to farm, we can have huge problems. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!