entraver

Toute personne sensee sait qu'on n'entrave pas la loi de l'offre et de la demande.
Any intelligent person knows you cannot interfere with the laws of supply and demand.
De plus, la coupe libre n'entrave pas les mouvements.
In addition, the free cut does not fetter the movements.
Dans tous les cas, ça n'entrave pas vos chances pour 2016.
Either way, it doesn't hurt your chances in 2016.
Mais cet épisode n'entrave pas la marche.
But this episode has not halted the way.
Tant que ça n'entrave pas tes plans.
As long as it doesn't jam up your plans.
L'important, c'est que je n'entrave pas ton bonheur.
What matters is I can't stand in the way of your happiness.
De la même manière, nous veillerons à ce que l'ACTA/ACAC n'entrave pas l'accès aux médicaments génériques.
Similarly, we will make sure that ACTA does not hamper access to generic medicines.
Le contrôle des exportations n'entrave pas le commerce légitime de matières et d'équipements nucléaires ni la coopération dans ce domaine.
Export controls did not impede legitimate nuclear trade and cooperation.
Il est d'autant plus important de trouver un concept de sécurité qui n'entrave pas le travail.
So, it is all the more important to develop a safety concept that does not interfere with the workflow.
OUI, pour autant qu'il soit facile à transporter et qu'il n'entrave pas le service ferroviaire concerné.
YES - provided your bicycle is easy to handle and does not adversely affect the specific rail service.
L'article 5 a été ressuscité et n'entrave pas la capacité de dresser une défense face à une attaque balistique.
Article 5 has been revived and does not preclude the ability to mount a defence against a ballistic attack.
En tout cas, le pipeline n'entrave pas le transport de propylène d'autres qualités par chemin de fer et par voie navigable.
In any case, the pipeline does not hamper the transport of propylene of other grades by rail and inland waterway.
Leur handicap n'entrave pas ou peu leur scolarité en dehors des problèmes d'accessibilité et de déplacement.
Their disability is not an obstacle to school attendance, or only to a minor degree, apart from problems of access and movement.
C'est précisément pour cette raison qu'il est important que l'Europe n'entrave pas les ports, mais les aide à résoudre leurs problèmes.
This is the very reason why it is so important that Europe does not hinder ports but help them and solve their problems.
La vérification n'entrave pas indûment le processus de conversion et s'effectue en présence d'inspecteurs venus assister à la conversion.
The verification shall not unduly interfere with the conversion process and shall be conducted through the presence of inspectors to confirm the conversion.
En réduisant la superficie que les cosses occupent sur la coquille, une structure qui n'entrave pas la résonance de la coquille est atteint.
By reducing the surface area that the lugs occupy on the shell, a structure that does not hinder shell resonance is achieved.
Nous vous fournissons une copie de vos données personnelles, à condition que cela n'entrave pas les droits et les libertés de tiers.
Providing the rights and freedoms of others are not affected, we will supply to you a copy of your personal data.
La proposition harmonise l'horaire des restrictions de week-end, mais n'entrave pas les actuelles restrictions dans la grande majorité des États de l'Union.
The proposal harmonises the timetable for weekend restrictions, but does not jeopardise the current restrictions in the large majority of Member States.
Cette durée minimale est d'au moins six mois et n'entrave pas le bon fonctionnement du marché intérieur ;
Such a minimum duration shall be at least six months and shall not impair the proper functioning of the internal market;
Les spécifications techniques sont acceptées sur le marché et leur mise en œuvre n'entrave pas l'interopérabilité avec des normes européennes ou internationales déjà appliquées.
The technical specifications have market acceptance and their implementations do not hamper interoperability with the implementations of existing European or international standards.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
skinny