entendre
- Examples
Et nous n'entendons pas un mot de ce que tu dis. | And we cannot hear a word that you are saying. |
À la vocation industrielle de cette aire nous n'entendons pas renoncer. | To the industrial vocation of this area we do not intend to renounce. |
Par santé spirituelle, nous n'entendons pas seulement la spiritualité théologique ou cultuelle. | By spiritual health care we do not merely mean a theological or worship-based spirituality. |
Nous n'entendons pas rabaisser la douleur et le chagrin de perdre un être aimé. | We do not mean to belittle the pain and grief of losing a loved one. |
Nous n'entendons pas y porter atteinte. | And we don't mean to diminish that. |
Nous n'entendons pas, et je n'entends pas, les faire pour elles. | We do not intend, and I do not intend, to make these choices for them. |
Nous n'entendons pas suggérer que Blaschke arrêté son voyage lors de son entrée en poste à Hambourg. | We do not mean to suggest that Blaschke stopped his travels when he took up the post in Hamburg. |
Tel est l'objectif de la législation que nous avons adoptée en Belgique et que nous n'entendons pas modifier. | That is the objective of the legislation that we have adopted in Belgium, and which we do not intend to modify. |
Par programme, nous n'entendons pas le programme provisoire que nous avons utilisé jusqu'à présent lors des sessions du Conseil. | By that we do not mean the provisional agenda that has been utilized in the Council sessions to date. |
Je pense que cela montre que nous procédons très sérieusement et que nous n'entendons pas promettre la lune. | I think that shows that our approach is very serious here and we do not want to promise any cloud cuckoo land. |
Est-ce que par hasard nous n'entendons pas les cris des damnés de la Terre, des victimes disparues et des déshérités ? | Can we not hear the cries of the poor, the disenfranchised, the disappeared and the desolate? |
Nous avons donc un désaccord de fond sur le compromis qui nous est soumis et que nous n'entendons pas voter. | We therefore have a basic disagreement on the compromise which is submitted to us and on which we do not intend to vote. |
Nous n'entendons pas abandonner à Bruxelles le soin de réglementer l'aménagement du territoire des États membres, comme le suggère le considérant L du rapport. | We have no intention of giving Brussels the job of regulating regional planning in the Member States, as suggested in recital of the report. |
S'il y a une catégorie d'âge pour laquelle nous n'entendons pas prôner plus de flexibilité, c'est bien celle des jeunes, où la flexibilité est déjà suffisante. | Youth is the age group where we do not want to push for a greater level of flexibility, because there is already enough. |
Il s'agit d'un soulèvement très important et ceux qui prétendent que nous n'entendons pas la voix des Chypriotes turcs vont vraiment l'entendre. | It is a very important uprising and, as for those who are making out that we cannot hear the voice of the Turkish Cypriots, now they really will hear their voice. |
Sur cette page, nous énumérons simplement tous les bonus de 200 % et plus, et nous n'entendons pas vraiment gros bonus plus grands jusqu'à 3000 % parfois. | On this page we simply list all casino bonuses of 200% and larger, and we do mean really large larger bonuses all the way to 3000% sometimes. |
Monsieur le Président, je suis d'accord avec l'honorable député, parce que, je l'ai bien fait sentir, nous n'entendons pas réinventer la roue. | Mr President, I am in agreement with the honourable Member, because - as I have been at pains to make clear - we are not intending to reinvent the wheel. |
Cela étant, nous n'entendons pas nous avouer vaincus et nous nous efforçons encore et toujours de déboucher sur un compromis plutôt que d'en venir à un vote qui s'annonce disputé. | Nonetheless, we do not want to give up on this task and we are still attempting to reach a compromise before we have to resort to contested votes. |
Par-là, nous n'entendons pas seulement le fait de permettre à chaque membre de s'exprimer librement ou de mettre en place des activités mais bien de permettre à chaque volontaire de contrôler et d'influer le processus de décision dans le cadre de l'association. | We do not only mean enabling every member to speak freely or to set up activities but rather to enable every volunteer to control and to influence the decision-making process within the framework of the organisation. |
Nous n'entendons pas rejeter totalement et inconsidérément les nouvelles technologies et découvertes, mais exiger en toute rigueur que le progrès technologique, quel qu'il soit, ne s'oppose pas à la nature dont l'homme fait partie, mais qu'il s'inscrive dans celle-ci. | It is not our purpose to reject new discoveries and technologies absolutely and out of hand, but to demand uncompromisingly that technological development should not go against nature, part of which is mankind, but that they should be compatible with it. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!