entamer

N'entame pas cette discussion avec moi.
Stop saying stuff like that.
On n'entame pas une conversation comme ça.
A person doesn't start a conversation that way.
Le commandant de bord n'entame pas un vol, s'il n'a pas la certitude que :
The commander shall not commence a flight unless he/she is satisfied that:
Allez, n'entame pas une histoire sans la terminer.
Come on, You can't start something and then stop in the middle,
Surtout, n'entame pas la conversation.
Make sure you don't get caught.
Le commandant de bord n'entame pas un vol, s'il n'a pas la certitude que :
A very simple apparatus is described in ASTM D 1120-72 (see Appendix).
Quel est donc le rôle de cette délégation ACP si elle n'entame pas le dialogue nécessaire au bon moment ?
What is their responsibility, if not conducting the correct dialogue at the right time?
Le commandant de bord n'entame pas un vol, s'il n'a pas la certitude que :
The line concerning azadirachtin in the Annex to Decision 2008/941/EC is deleted.
L'essai de résistance mécanique à la bille est considéré comme ayant donné un résultat positif si la bille n'entame pas l'éprouvette.
The ball test shall be considered to have given a satisfactory result if the ball does not penetrate the test piece.
C'est une demande bien fondée pour que l'UE n'entame pas, dans les États membres, des campagnes financées par des taxes sur des questions de politique intérieure sensibles.
It is a reasonable request that the EU not carry out tax-funded campaigns in Member States on sensitive internal political issues.
J'ai moi-même, dans un bureau de vote qui a fermé à 23 heures, demandé que l'on n'entame pas le dépouillement avant que la dernière personne présente ait voté.
In one polling station which closed at 11.00 p.m., I myself insisted that counting should not start until the last person present had voted.
Il faut donc soutenir les efforts tendant à ce que l'inconduite de quelques-uns n'entame pas l'autorité que se sont acquise l'ONU et ses opérations de paix.
He strongly supported efforts to ensure that the misconduct of a few people did not compromise the credibility of the United Nations and its peacekeeping operations.
Il peut être profitable de discuter à propos des services ou du commerce électronique, à condition que cela n'entame pas les intérêts culturels des États et je pense bien sûr à l'audiovisuel.
It may be beneficial to have discussions on services or electronic commerce provided that this does not undermine countries' cultural interests, and I am naturally thinking here of the audiovisual sector.
Chercher la réalité requiert une immense énergie, et s'il n'entame pas cette quête, l'homme dilapide son énergie dans des voies qui sont source de malheur, c'est pourquoi la société doit soumettre celui-ci à son contrôle.
To seek reality requires immense energy; and, if man is not doing that, he dissipates his energy in ways which create mischief, and therefore society has to control him.
Aux États-Unis, la loi DMCA nous autorise à restaurer votre contenu si le titulaire des droits n'entame pas une action en justice contre vous dans les 10 jours ouvrables suivant la réception de la copie de votre contre-avis.
In the U.S., the DMCA allows us to restore your content if the rights owner does not file a court action against you within 10 business days of receiving the copy of your counter-notice.
Si la mère n'entame pas son congé de maternité dans ce délai, elle ne peut pas reporter la durée non utilisée du congé après la naissance de l'enfant, à moins que l'accouchement n'ait lieu avant la date prévue.
If the mother does not begin maternity leave at this time, she cannot take the unused part of maternity leave after the child's birth, unless the birth occurred before the due date.
- N'entame pas ce que tu ne finiras pas.
Don't start what you can't finish.
N'entame pas cette discussion avec moi.
Don't anyhow say those kind of things.
N'entame pas cette discussion avec moi.
Don't say that kind of thing.
N'entame pas cette discussion avec moi.
Come on, don't say stuff like that.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
hidden