aider

Si nous n'aidons pas ta soeur, qui le fera ?
If we don't help your sister, who else is going to?
Nous n'aidons pas que les gens qui ont de l'hypertension.
We don't just help people with high blood pressure.
Si nous n'aidons pas, au moins ne causons pas davantage de dommages.
If we are not helping, at least we should not cause more trouble.
Par ailleurs, en ne ciblant que quelques secteurs d'activités, nous n'aidons pas l'ensemble des Pakistanais.
Furthermore, by only targeting certain industries, we are not helping all Pakistanis.
Nous n'aidons pas les gens.
We don't help people.
Nous n'aidons pas vraiment nos amis en assistant à un événement qui glorifie le péché.
We do not truly help our friends by attending an event where their sin is applauded.
Quand nous essayons de changer un comportement sans s'adresser à ces émotions et besoins, nous n'aidons pas beaucoup nos enfants.
When we try to change a behavior without addressing these feelings and needs, we do not help our children very much at all.
Nous n'aidons pas le développement démocratique dans ces pays en transformation si une grande partie de leurs succès politico-économiques reviennent aux banques des pays occidentaux.
The needs of democratic development in these changing countries will not be served if a large part of their national economic success is due to Western banks.
En outre, nous avons une fois de plus raté l'occasion d'indiquer clairement que nous n'aidons pas notre industrie en la protégeant de cette façon.
In addition, we have once again missed the chance of making it clear that by protecting our industry in this way, we are not doing it any good.
Si nous n'aidons pas ces pays, nous ne pourrons pas empêcher la fonte des glaciers himalayens, ni éviter de graves problèmes d'approvisionnement en eau à un tiers de l'humanité.
Unless we help them, we will not be able to prevent the melting of the Himalayan glaciers or serious water provision problems for a third of humankind.
Ainsi, nous voulons montrer que nous nous engageons réellement pour la terre et que nous ne sommes pas des personnes qui parlons de réalités lointaines, qui n'aidons pas la terre.
Thus, we demonstrate that we are truly committed to our earth and are not people who talk about distant realties, who do not help the earth.
Si nous ne reconstruisons pas son économie et sa société et si nous n'aidons pas au développement d'institutions politiques viables, l'Irak, dévasté par la guerre, risquerait l'implosion et représenterait un danger bien plus grand encore pour la stabilité de la région.
Unless we rebuild its economy and society and help to develop viable political institutions, an Iraq devastated by war would risk imploding and posing an even greater danger to the stability of the region.
Ne cédons pas au chantage qui nous dit "Si nous n'aidons pas Eltsine ou Poutine, nous allons avoir pire", car que peut-il y avoir de pire que l'anéantissement de Grozny et l'anéantissement de la Tchétchénie ?
Let us not give in to the blackmail which says "if we do not help Yeltsin or Putin, then we will have worse", for what could be worse than the annihilation of Grozny and the annihilation of Chechnya?
Mais j'ai été très déçu par mon métier d'architecte, car nous, architectes, nous n'aidons pas, nous ne travaillons pas pour la société. Mais nous travaillons pour des gens privilégiés, des personnes riches, le gouvernement, les promoteurs.
But then I was very disappointed at my profession as an architect, because we are not helping, we are not working for society, but we are working for privileged people, rich people, government, developers.
N'aidons pas et nous montrerons que nous n'avons plus de principes moraux.
Fail to help, and we show we have no moral compass at all.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
crate