négocier
- Examples
Vous savez s'ils négociaient des contrats ? | Does anyone know if they were negotiating contracts? |
Ils négociaient la paix au Moyen-Orient... | They were in the Middle East negotiating peace when... |
En réalité, ils négociaient aux dépens de la tierce partie : le public qu’ils servent. | In reality, they were negotiating at the expense of the third party: the public they serve. |
Dans cette affaire Bruwer et consort négociaient avec la Commmonwealth Development Corporation l'achat de leur ferme. | In this case, Bruwer and another were negotiating with the Commonwealth Development Corporation to purchase their farm. |
Une fois de plus, quand des gouvernements puissants négociaient, la liberté des petites nations était en quelque sorte élastique. | Once again, when powerful governments negotiated, the freedom of small nations was somehow expendable. |
Dans le passé, les parties négociaient des conventions collectives basées sur la pratique pour obtenir de tels accords. | Practice-oriented collective agreements have been negotiated on this by the parties to such agreements in the past. |
Elles se rencontraient dans la halle céréalière, un lieu où elles négociaient et distribuaient les céréales équitablement. | They would meet in the Grain House - a place where they would negotiate and distribute it equally. |
L’étage était réservé aux échanges commerciaux où les marchands de Bulle, de Vevey ou de Lyon négociaient les ventes et les exportations. | The ground floor was intended for commercial exchanges where merchants from Bulle, Vevey and Lyon negotiated sales and exports. |
AI a noté que les autorités négociaient avec les autorités du Kosovo le retour des membres des communautés RAE au Kosovo. | AI noted that the authorities have been negotiating with the authorities of Kosovo the return of RAE persons to Kosovo. |
Avant la loi, il existait 538 unités de négociation qui négociaient avec 32 employeurs représentés par une organisation représentative de la partie patronale. | Prior to the legislation, there were 538 different bargaining units that bargained with 32 employers who were represented by an REO. |
Les négociations de Doha ont vu la participation de plus de 170 gouvernements, dont bon nombre négociaient dans un contexte multilatéral pour la première fois. | The Doha negotiations involved more than 170 Governments, many of which were negotiating in a multilateral context for the first time. |
Lorsque les marchands négociaient des paiements avec des partenaires étrangers, ils gonflaient les taux de change dans des proportions suffisantes pour couvrir les intérêts. | When merchants negotiated payments over long distances, they would artificially inflate the exchange rates sufficiently to cover interest payments as well. |
Les habitants des îles du détroit de Torres souhaitent toujours plus d'autonomie et négociaient directement avec les autorités, tant centrales que du Queensland. | The people of the Torres Strait Islands still strove for more autonomy and were negotiating directly with the Commonwealth and Queensland governments. |
En résumé, nous avons vu que les Phéniciens étaient des personnes extrêmement civilisées qui lisaient, écrivaient, voyageaient, négociaient, priaient et vivaient en paix quand cela était possible. | Taking stock, we have seen that the Phoenicians were a genteel people who read, wrote, travelled, traded, prayed and lived in peace whenever possible. |
L'accord de coopération scientifique et technologique que la Communauté européenne et le Royaume hachémite de Jordanie négociaient depuis 2008 vient seulement d'être conclu. | The agreement for scientific and technological cooperation between the European Community and the Hashemite Kingdom of Jordan has been under negotiation since 2008, and has only just been concluded. |
En conséquence, ces personnes demeuraient exposées au risque d'apatridie. AI a noté que les autorités négociaient avec les autorités du Kosovo le retour des membres des communautés RAE au Kosovo. | AI noted that the authorities have been negotiating with the authorities of Kosovo the return of RAE persons to Kosovo. |
Le représentant du Chili a noté qu'au niveau international, les gouvernements devaient faire preuve de cohérence lorsqu'ils négociaient à l'OMC et proclamaient leur attachement à la cause des droits de l'homme. | The representative of Chile noted that at the international level Governments should be consistent when negotiating at the WTO and when proclaiming adherence to human rights. |
Les principaux clients (tels que les fabricants scandinaves et allemands de papier et de pâte à papier) négociaient des contrats prévoyant un prix unique pour l'approvisionnement de plusieurs sites sur tout le territoire de l'EEE. | Major customers (such as Scandinavian and German pulp and paper manufacturers) negotiated contracts with a single price for multi-site supplies throughout the EEA. |
Un rapport de 2013 du centre de recherche In The Public Interest (ITPI) a dévoilé que les entreprises privées gérant les prisons négociaient avec les États des conventions garantissant des taux d’occupation élevés des installations. | A 2013 report by the research centre In The Public Interest (ITPI) revealed that private firms managing prisons negotiate agreements with states to guarantee high occupancy rates at the facilities. |
Selon lui, il ne pouvait pas s’attendre raisonnablement à un remboursement au pair des capitaux Tier 2 à cette époque, puisque les instruments comparables des autres banques se négociaient largement sous le pair, reflétant des conditions de marché fragiles. | The tube has a Luer connection, an atraumatic (flexible) tip and 2 golden marker bands. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!