muzzle

They are not dogs to be muzzled.
Ils ne sont pas des chiens pour être muselés.
This supposed watchdog has been very effectively muzzled.
Ce supposé chien de garde a été très bien muselé.
I do not think we have muzzled this advisory group.
Je ne crois pas que nous ayons bâillonné ce groupe de conseillers.
Such a rebellious spirit would not allow himself to be muzzled.
Cet esprit récalcitrant n'allait pas se laisser museler.
There are two arguments to illustrate how the press is muzzled.
Deux arguments illustrent le blocage de la presse.
Calves shall not be muzzled.
Les veaux ne doivent pas être muselés.
I don't particularly appreciate being muzzled.
Je n'apprécie pas particulièrement être muselée.
They allow themselves to be muzzled.
Ils permettent qu’on les musèle.
In Sri Lanka, the press is muzzled, and journalists are subject to intimidation and arbitrary detention.
Au Sri Lanka, la presse est muselée, des journalistes sont victimes d'intimidations et de détentions arbitraires.
MY true Apostles and Prophets will not be muzzled.
Arrêtez de rejeter les apôtres et les prophètes.
Seeing eye/guide dogs must be accompanied by a training certificate and remain muzzled during the entire flight.
Les chiens-guides doivent être accompagnés d'un certificat de dressage et rester muselés tout au long du vol.
The press is muzzled, human rights organisations are barred and opposition is driven abroad.
La presse est muselée, les organisations des droits de l’homme sont interdites et l’opposition est chassée à l’étranger.
The muzzled parliament did not respond, but this has not stopped Paya from organising a third petition.
Muselé, le parlement n’a pas répondu, ce qui n’a pas empêché Payá d’organiser une troisième pétition.
Eurosceptic opinion in this House, certainly that on the political right, has to be muzzled.
Le point de vue eurosceptique dans cette assemblée, en tout cas celui de la droite politique, doit être muselé.
For she has refused to take the tax-exempt status, she has refused to be muzzled as a prophet.
Car elle a réfusé le statut d’exemption fiscale, elle a réfusé d’être bâillonnée en tant que prophète.
Free and professional information is always preferable to 'rumour', which often replaces the press when the latter is muzzled.
Une information libre et professionnelle est toujours préférable à la "rumeur", qui se substitue souvent à la presse lorsque celle-ci est muselée.
Calves shall not be muzzled.
JO L 116 du 29.4.2006, p. 77.
One cannot state, as an argument or a threat, that the press must be muzzled as it might cause trouble in the country.
On ne peut pas déclarer, comme un argument ou une menace, que la presse doit être muselée parce qu'elle pourrait provoquer des troubles dans le pays.
On board, they must be muzzled, be on a short leash and have a collar, as well as remaining with their owner.
À bord, ils devront porter une muselière, une laisse courte et un collier et ne pas s'éloigner de leur propriétaire.
Unfortunately we are muzzled by legal regulations, prohibiting us to make claims about whether or not CBD products can help with specific medical conditions.
Malheureusement nous sommes muselés par des règles juridiques qui nous interdisent de déclarer si oui ou non les produits au CBD peuvent aider dans le cadre d'un trouble médical spécifique.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
crate