muzzle
- Examples
They are not dogs to be muzzled. | Ils ne sont pas des chiens pour être muselés. |
This supposed watchdog has been very effectively muzzled. | Ce supposé chien de garde a été très bien muselé. |
I do not think we have muzzled this advisory group. | Je ne crois pas que nous ayons bâillonné ce groupe de conseillers. |
Such a rebellious spirit would not allow himself to be muzzled. | Cet esprit récalcitrant n'allait pas se laisser museler. |
There are two arguments to illustrate how the press is muzzled. | Deux arguments illustrent le blocage de la presse. |
Calves shall not be muzzled. | Les veaux ne doivent pas être muselés. |
I don't particularly appreciate being muzzled. | Je n'apprécie pas particulièrement être muselée. |
They allow themselves to be muzzled. | Ils permettent qu’on les musèle. |
In Sri Lanka, the press is muzzled, and journalists are subject to intimidation and arbitrary detention. | Au Sri Lanka, la presse est muselée, des journalistes sont victimes d'intimidations et de détentions arbitraires. |
MY true Apostles and Prophets will not be muzzled. | Arrêtez de rejeter les apôtres et les prophètes. |
Seeing eye/guide dogs must be accompanied by a training certificate and remain muzzled during the entire flight. | Les chiens-guides doivent être accompagnés d'un certificat de dressage et rester muselés tout au long du vol. |
The press is muzzled, human rights organisations are barred and opposition is driven abroad. | La presse est muselée, les organisations des droits de l’homme sont interdites et l’opposition est chassée à l’étranger. |
The muzzled parliament did not respond, but this has not stopped Paya from organising a third petition. | Muselé, le parlement n’a pas répondu, ce qui n’a pas empêché Payá d’organiser une troisième pétition. |
Eurosceptic opinion in this House, certainly that on the political right, has to be muzzled. | Le point de vue eurosceptique dans cette assemblée, en tout cas celui de la droite politique, doit être muselé. |
For she has refused to take the tax-exempt status, she has refused to be muzzled as a prophet. | Car elle a réfusé le statut d’exemption fiscale, elle a réfusé d’être bâillonnée en tant que prophète. |
Free and professional information is always preferable to 'rumour', which often replaces the press when the latter is muzzled. | Une information libre et professionnelle est toujours préférable à la "rumeur", qui se substitue souvent à la presse lorsque celle-ci est muselée. |
Calves shall not be muzzled. | JO L 116 du 29.4.2006, p. 77. |
One cannot state, as an argument or a threat, that the press must be muzzled as it might cause trouble in the country. | On ne peut pas déclarer, comme un argument ou une menace, que la presse doit être muselée parce qu'elle pourrait provoquer des troubles dans le pays. |
On board, they must be muzzled, be on a short leash and have a collar, as well as remaining with their owner. | À bord, ils devront porter une muselière, une laisse courte et un collier et ne pas s'éloigner de leur propriétaire. |
Unfortunately we are muzzled by legal regulations, prohibiting us to make claims about whether or not CBD products can help with specific medical conditions. | Malheureusement nous sommes muselés par des règles juridiques qui nous interdisent de déclarer si oui ou non les produits au CBD peuvent aider dans le cadre d'un trouble médical spécifique. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!