multiplier
- Examples
A la longue cela multiplierait les problèmes par trois. | In the long run it would multiply the problem by three. |
A la longue cela multiplierait les problmes par trois. | In the long run it would multiply the problem by three. |
Qui peut dire qu'on ne multiplierait pas encore une fois nos problèmes ? | Who's to say we wouldn't multiply our problems yet again? |
Cela multiplierait le coût par 3,3. | That is 3.3 times the cost. |
Cela multiplierait les ressources disponibles et augmenterait le nombre de bénéficiaires, ce qui à son tour donnerait davantage de résultats. | This would multiply the available resources and increase the number of beneficiaries, which in turn would deliver more results. |
Gardons-nous, par contre, de vouloir donner à l'euro une dimension mondiale qui flatterait notre vanité mais qui multiplierait nos risques. | We must be careful not to try to give the euro a global dimension, which would flatter our vanity, but would multiply the risks we face. |
Les changements climatiques pourraient aussi multiplier les risques de nouveaux conflits, ce qui multiplierait aussi le nombre de personnes déplacées et les besoins d’assistance humanitaire. | Climate change could also increase the threat of new conflicts, which will mean more people displaced, and the need for more humanitarian aid. |
Si nous avions la garantie ou seulement l’espoir que le pain donné se multiplierait au centuple, il ne serait plus la bonne gratuité capable du centuple. | If we had a guarantee or just hope that the bread donated will multiply to become hundredfold, that bread would no longer be the good gratuitousness that's able to multiply. |
L'existence d'un cadre économique plus favorable provoquerait un "effet d'appel" aux investissements en provenance des autres parties du monde, ce qui multiplierait encore les avantages pour leurs économies. | The existence of a more favourable economic framework would cause a 'call effect' of investment from other parts of the world; therefore the benefits for their economies would be multiplied. |
Épargnons à l’Europe un long débat qui s’étirerait sur dix-huit mois, ou même plus. Il multiplierait les contentieux et alimenterait les conflits entre États membres et entre institutions. | We must spare Europe a long, drawn-out debate lasting 18 months or even more. That would cause even more disputes and exacerbate the conflicts between the Member States and the institutions. |
La proposition de modification à la loi sur la diffamation multiplierait par six la responsabilité financière des journalistes dans les affaires où le plaignant ne réussit pas à prouver qu'il a subi un tort. | The proposed amendment to the defamation law would increase six-fold the financial liability for journalists in cases where the plaintiff does not prove that he or she has suffered harm. |
La difficulté pour la Grèce est que, si elle se retire de la zone euro maintenant pour revenir à son ancienne devise, la perte de valeur de cette dernière multiplierait la dette extérieure du pays. | The difficulty for Greece is that, if it pulled out of the euro now, it would find that the fall in the value of its reverted currency would multiply its foreign debt. |
Une semaine de 48 heures de travail, conjuguée à de meilleures définitions du temps de travail et du temps libre et invitant les entreprises à prendre en considération la vie de famille de leurs travailleurs, multiplierait les options des travailleurs. | A 48-hour working week which had better definitions of working time and recreational time and which called on companies to take account of workers’ family lives, would increase employees’ options. |
A la place elle voulait avoir la surprise de voir la façon par laquelle YAHUSHUA les multiplierait lorsque le temps viendrait de les utiliser lorsque nous serions en Suisse. | Instead she wanted to be surprised at how YAHUSHUA multiplied it when it came time to cash it in when we got to Switzerland. |
Il était constaté dans le Programme d'action qu'un fort accroissement de la population provoqué par le décalage entre l'abaissement de la mortalité et celui de la fécondité multiplierait les problèmes auxquels doivent faire face les gouvernements pour créer des emplois productifs (par. | The Programme of Action recognized that high population growth, generated by the lag between the decline in mortality and that in fertility, would increase the challenges faced by Governments in generating productive employment (para. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!