mouvement œcuménique
- Examples
Le Pape met un grand espoir dans le mouvement œcuménique. | The Pope has great hope in the ecumenical movement. |
Ce recueil constitue une contribution luthérienne au mouvement œcuménique et liturgique. | The songbook is a Lutheran contribution to the ecumenical and liturgical movement. |
Le mouvement œcuménique, qui avait fait de grands progrès, a lui-même été gâté par ce phénomène. | The ecumenic movement, that had made commendable progress, was also harmed by the phenomenon. |
Le mouvement œcuménique a pris son essor dans les Eglises et les Communautés de la Réforme. | The ecumenical movement really began within the Churches and Ecclesial Communities of the Reform. |
C’est pourquoi j’ai voulu développer dans ma réflexion sur le mouvement œcuménique le principe marial. | That is why in my thinking on the ecumenic movement I tried to develop the Marian principle. |
Plutôt qu’à la rapidité de développement du mouvement œcuménique, c’est à sa profondeur qu’il visait. | Rather than the speed of the development of the ecumenical movement, he was aiming at its depth. |
Le but ultime du mouvement œcuménique est le rétablissement de la pleine unité visible de tous les baptisés. | The ultimate goal of the ecumenical movement is to re-establish full visible unity among all the baptized. |
Puisse cette rencontre de prière être un exemple de la place centrale de la prière dans le mouvement œcuménique (cf. | May this prayer service exemplify the centrality of prayer in the ecumenical movement (cf. |
C’est au sein de cette Union que naquirent les premiers contacts avec le mouvement œcuménique international encore très jeune. | Within this union, the first contacts with the young world ecumenical movement started. |
La contribution offerte au mouvement œcuménique par les chrétiens des Etats-unis est perçue dans le monde entier. | The contribution of Christians in the United States to the ecumenical movement is felt throughout the world. |
T : Seigneur nous venons de te glorifier pour la grâce que tu as déployée dans le mouvement œcuménique. | A. Lord we have glorified you for the grace you have given us in the ecumenical movement. |
C'est la voie de la prière qui a ouvert la route au mouvement œcuménique, tel que nous le connaissons aujourd'hui. | It was the way of prayer that opened the path for the ecumenical movement as we know it today. |
Le mouvement missionnaire en Inde a influencé le mouvement œcuménique de deux manières, avec des résultats extrêmement différents. | The missionary movement in India can be said to have impacted the ecumenical movement in two ways with very different outcomes. |
C'est parce qu'ils ressentent de façon très forte le besoin de réunir les églises que les anglicans ont créé le mouvement œcuménique. | Anglicans' strong sense of the need to unite the churches is why they started the ecumenical movement. |
La tâche de ce Conseil œcuménique fut donc de mettre en pratique les idées du mouvement œcuménique sur le territoire tchécoslovaque. | The task of the Ecumenical Council was to implement the ideas of the ecumenical movement in the territory of our country. |
Au plan de l'œcuménisme local, et surtout en de nombreux foyers mixtes confessionnels, se vit souvent une expérience spirituelle qui encourage le mouvement œcuménique. | At the level of local ecumenism, and above all in numerous confessionally-mixed homes, there exists a spirituality which encourages the ecumenical movement. |
Le scandale de la division qui affaiblissait l’activité missionnaire fut l’élan qui donna naissance au mouvement œcuménique tel que nous le connaissons aujourd’hui. | The scandal of division that undermined missionary activity was the impulse that started the ecumenical movement as we know it today. |
On considère même en général que la Conférence missionnaire qui eut lieu à Edimbourg en 1910 marque les débuts du mouvement œcuménique moderne. | It is even generally held that the 1910 World Mission Conference in Edinburgh marked the beginnings of the modern ecumenical movement. |
Le bouleversement des conditions de vie dans le pays eut également pour effet d’y transformer la mission et les objectifs du mouvement œcuménique. | As a result of change in general conditions, the mission and goals of the ecumenical movement in our country were transformed as well. |
Accueillons nous aussi cette exhortation pressante de l'Apôtre, aussi bien pour rendre grâce au Seigneur des progrès accomplis par le mouvement œcuménique, que pour implorer la pleine unité. | Let us also accept the Apostle's pressing exhortation, both to thank the Lord for the progress achieved and to implore full unity. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!