moribond
- Examples
Le veto n'est que le reflet d'un équilibre international moribond. | The veto was a reflection of an international balance that does not even exist now. |
Par quel système le régime moribond du Zaïre sera-t-il remplacé ? | What system will now take the place of the disappearing regime in Zaire? |
Sound City était moribond quand je suis arrivée. | By the time I got to Sound City, it was really dying. |
Le 2 octobre, il partit pour Point Isabel, appelé auprès d’un moribond. | On October 2, he set out for Point Isabel, having been called to assist a dying person. |
Toutes les incitations gouvernementales que l'on pourrait envisager ne peuvent pas compenser un marché moribond de la titrisation. | All the government-induced stimuli which one might contemplate cannot compensate for a moribund securitisation market. |
À l'origine, le sommet devait être dominé par la question irlandaise et de traité de Lisbonne moribond. | Originally, the summit was to be dominated by the Irish question and the moribund Treaty of Lisbon. |
Et ce soleil brille encore d'une faible luminosité rougeâtre, dernière lueur sénile d'un monarque de lumière moribond. | And still this sun shines with a faint reddish glow, the senile glimmer of a dying monarch of light. |
Pendant l’épidémie de choléra à Mullaitivu il fut heureux de baptiser un païen moribond. | During the cholera epidemic in Mullaitivu he was happy that he had the consolation of baptizing a pagan on his deathbed. |
Et ce soleil brille encore d’une faible luminosité rougeâtre, dernière lueur sénile d’un monarque de lumière moribond. | And still this sun shines with a faint reddish glow, the senile glimmer of a dying monarch of light. |
Aujourd’hui le racisme est devenu une défense mondiale majeure pour le capitalisme moribond, au point même d’inspirer le génocide. | In this epoch racism has become a major world-wide defense for dying capitalism, even to the point of inspiring genocide. |
En outre, l' UE contribuerait ainsi aux efforts visant à réanimer le processus de paix moribond au Moyen-Orient. | In addition, the EU would in this way be contributing to reviving the flagging peace process in the Middle East. |
Le système impérialiste n’est qu’un moribond qui décline aussi rapidement que le soleil derrière les collines de l’ouest. | The imperialist system resembles a dying person who is sinking fast, like the sun setting beyond the western hills. |
La majeure partie des nouvelles eaux captées et stockées sera consacrée à la restauration de l’environnement et à la revitalisation d’un écosystème moribond. | The majority of the new water captured and stored will be devoted to environmental restoration, reviving a dying ecosystem. |
Parce que le secteur du pétrole est moribond et que tu n'as rien d'autre à faire que coucher avec toutes les femmes. | Because the oil business has gone belly up and there's nothing for you to do but sleep with every woman you find. |
Le journalisme indépendant y est moribond, d'autant qu'avec le blocage en ligne de plusieurs centaines de sites depuis l'année dernière, les lecteurs peuvent à peine y avoir accès. | Independent journalism is dying in Egypt and readers can barely access it online anyway because several hundred websites have been blocked since last year. |
En fonction de la mortalité et/ou de l’état moribond des animaux, 2 étapes peuvent suffire pour permettre de juger de la toxicité aiguë de la substance d’essai. | Depending on the mortality and/or the moribund status of the animals, 2 steps may be sufficient to allow judgement on the acute toxicity of the test chemical. |
En 1985, à la suite de l'approbation de la Loi sur les Territoires Historiques, le Conseil Général du Gipuzkoa transféra au Gouvernement Basque un chemin de fer de l' Urola moribond. | Due to approval of the Historical Territories Law in 1985, the Gipuzkoa County Council transferred a moribund Urola railway to the Basque Government. |
Suivant la mortalité et/ou l'état moribond des animaux, deux à quatre étapes sont en moyenne nécessaires pour évaluer la toxicité aiguë de la substance d'essai. | Depending on the mortality and/or the moribund status of the animals, on average two to four steps may be necessary to allow judgement on the acute toxicity of the test substance. |
Dès lors, pourquoi cet énième rapport sur une question maintes fois débattue si ce n'est pour tenter de relancer un processus d'intégration qui me paraît plus moribond que jamais ! | Why, therefore, produce yet another report on a matter that has been discussed numerous times, except to try to re-launch an integration process that seems even more doomed than ever. |
Suivant la mortalité et/ou l'état moribond des animaux, deux à quatre étapes sont en moyenne nécessaires pour évaluer la toxicité aiguë de la substance d'essai. | No funds or economic resources shall be made available, directly or indirectly, to or for the benefit of such persons listed in Annexes IIIA or IV’. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!