montrer

Ses craintes montraient qu'elle ne Le connaissait pas encore.
Her fears showed that she did not yet know Him.
Et surtout, seuls les journaux à scandales montraient des cadavres.
And above all, only the tabloids showed photographs of the corpses.
Les arrivées elles-mêmes montraient que nous appartenons à une grande famille.
The arrivals themselves showed that we are part of a large family.
Les chaînes de télévision montraient des images horrifiantes de la situation.
Television channels showed horrifying images of the situation.
C'était comme si ils se montraient pour moi.
It was like they were showing off for me.
Et les matins et les soirs montraient la voie.
And the mornings and the evenings pointed the way.
Tous mes élèves étaient très vertueux et ils ne montraient que leurs qualités.
All my pupils are very virtuous, and showed only their qualities.
Tous les indicateurs montraient que la dette extérieure du Soudan était en fait intenable.
All indicators showed that the Sudan's external debt was indeed unsustainable.
Et si les miroirs nous montraient quelque chose d'irréel ?
What if the mirrors are showing us something that's not really happening?
La volonté qu'ils montraient était tout à fait remarquable.
The spirit they displayed was absolutely remarkable.
Ils se montraient leurs blessures, ils racontaient leurs combats, leurs voyages.
They showed each other their wounds, talked about their battles, their travels.
Dans "Nirvana", ils montraient ce tableau de Constable.
Under "Nirvana" they showed this Constable painting.
Les données montraient que les parents comptaient plus que toute autre chose.
The data showed that what mattered more than anything else was parents.
Plusieurs écrans montraient le Saiyan, qui était suivi en permanence par des caméras volantes.
Several screens showed the Saiyans, who was permanently being watched by flying cameras.
Ces photos ressemblent à celles qui montraient des gens en liesse.
These pictures appear to be like those we saw of people celebrating.
Ils ne montraient aucun intérêt pour le christianisme.
These young men had no interest in Christianity.
Si les parents montraient leur amour en criant, alors attendez-vous à des cris.
If love was expressed in shouts, then expect shouts.
Les humains se montraient toujours lunatiques et tatillons.
Humans were mercurial and finnicky.
Des projections effectuées en 2007 montraient une consommation d'énergie primaire de 1842 Mtep en 2020.
Projections made in 2007 showed a primary energy consumption in 2020 of 1842 Mtoe.
Dans tous ces cas, les archives belges montraient toujours des quantités et des valeurs plus élevées.
In all these instances, Belgian records always showed higher quantities and values.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
mummy