monceau
- Examples
Ça s'est révélé être un monceau de 'bovine stercus' [conneries]. | That proved to be a lot of bovine stercus. |
Nous avons reçu ces derniers temps un monceau de lettres. | We have been subjected to a considerable barrage of letters recently. |
C'est un sacré monceau d'argent. | That's a good chunk of change. |
Et ils élevèrent sur lui un grand monceau de pierres, [qui est demeuré] jusqu'a ce jour. | And they raised over him a great heap of stones unto this day. |
Bientôt, le bateau ne fut plus qu’un monceau de braises incandescentes disparaissant dans le brouillard. | Slowly, the boat became nothing but a bright ember fading in the fog. |
Voici, Damas va cesser d'être une ville, et elle sera un monceau de ruines. | Behold, Damascus is taken away from being a city, and it shall be a ruinous heap. |
Voici, Damas ne sera plus une ville, Elle ne sera qu`un monceau de ruines. | Behold, Damascus is taken away from being a city, and it shall be a ruinous heap. |
Voici, Damas ne sera plus une ville, Elle ne sera qu’un monceau de ruines. | Behold, Damascus is taken away from being a city, and it shall be a ruinous heap. |
Mon bonheur, c'est la loi de ta bouche, plus qu'un monceau d'or ou d'argent. | The law of your mouth is to me more precious than thousands of gold and silver pieces. |
▪ Voici, Damas va cesser d’être une ville, et elle sera un monceau de ruines. | Behold, Damascus is taken away from being a city, and it shall be a ruinous heap. |
Mais il semble qu’il y en ait peu qui acceptent d’être un monceau de péchés. | But, it seems that most people refuse to admit that they are indeed masses of sin. |
Voici, Damas ne sera plus une ville, Elle ne sera qu'un monceau de ruines. | Behold, Damascus will cease to be a city, and it will be like a heap of stones in ruin. |
Le restaurant, qui avait servi de club pour le train, n'était plus qu'un monceau de copeaux vernis. | The restaurant car, which was used as the club for the train, was a heap of polished splinters. |
Damas va cesser d’être une ville, et elle deviendra comme un monceau de pierres d’une maison ruinée. | Behold, Damascus is taken away from being a city, and it shall be a ruinous heap. |
Ce dernier fit appel dès 2013 à une volontaire, Rossella, pour faire du tri dans ce monceau de photos, rangées dans des enveloppes éparses. | In 2013, the latter called on a volunteer, Rossella, to sort through this pile of photos, arranged in scattered envelopes. |
Vous n'allez certainement pas vous sentir d'attaque pour prendre le monde à bras-le-corps, si vous vivez sur un monceau de sachets de chips. | If you live in a pile of potato chip bags, you probably aren't going to feel ready to take on the world. |
Cette tempête le pousse irrésistiblement vers l’avenir auquel il tourne le dos, tandis que le monceau de ruines devant lui s’élève jusqu’au ciel. | This storm irresistibly propels him into the future to which his back is turned, while the pile of debris before him grows skyward. |
Cela me préoccupe toujours lorsque nous ajoutons une législation au monceau de lois existantes sans régler le problème de leur application, et je voudrais demander à la Commission de s'occuper de ce problème. | I am always concerned that we layer legislation on top of existing laws without looking at the enforcement aspects, and I would ask the Commission to address the issue of enforcement. |
A 15 minutes à pied du romantique Parc Monceau. | At 15 minutes walk from the romantic Monceau Park. |
Les chambres modernes du Monceau Elysées sont décorées individuellement. | The modern guest rooms at Monceau Elysées are individually decorated. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!