molester

Votre femme a un peu molesté votre fils ce matin.
I hear your wife got a little rough with your son this morning.
Il ne doit pas être molesté.
No, he mustn't be disturbed.
La police a tiré à balles réelles et molesté plusieurs journalistes lors de l'incident.
The police fired live bullets in the air and beat several journalists in the incident.
J'en veux pour preuve la manière dont il vous a molesté.
As he did when he set upon you in the market square.
Mais parfois, maintenant, je pense que je peux dire si quelqu'un a été molesté ou est en train d'être molesté.
No But sometimes now I think I can tell if someone has been molested or is being molested.
Indécis(e) Pas sûr si c'est paranormal, mais il semble que je peux deviner assez précisément si quelqu'un a été molesté ou non.
Uncertain Not sure if it is paranormal but it seems I can guess pretty accurately whether or not someone has been molested.
Lors d'un incident récent à Kaboul, cette police a molesté dans un hôpital des infirmières venues au secours de blessés et de mourants.
In one recent incident in Kabul these police actually beat nurses in a hospital who were arriving to help the injured and the dying.
À ce jour, plusieurs procédures criminelles sont toujours pendantes devant le bureau du procureur de Naples, y compris contre des fonctionnaires de la Polizia di Stato (police de l'État) soupçonnés d'avoir molesté des manifestants.
These include proceedings involving members of the Polizia di Stato (the State Police) for alleged ill-treatment of the demonstrators.
Le 6 mai dernier, le journaliste Zouhair Makhlouf a été arrêté et molesté par la police alors qu'il se rendait à un dîner avec l'ancien bâtonnier de Paris.
On 6 May, the journalist, Zouhair Makhlouf, was arrested and manhandled by the police while on his way to a dinner with the former president of the Bar of Paris.
En outre, l'État partie a reconnu pour la toute première fois depuis le début de la procédure tant devant les juridictions internes que devant le Comité, qu'en réalité, les personnes qui avaient molesté le requérant n'étaient pas des policiers mais bien des civils.
Furthermore, the State party argued, for the first time throughout the proceedings both before the domestic courts and the Committee, that the perpetrators of the complainant's ill-treatment were not in fact policemen but rather civilians.
En outre, l'État partie a reconnu pour la toute première fois depuis le début de la procédure tant devant les juridictions internes que devant le Comité, qu'en réalité, les personnes qui avaient molesté le requérant n'étaient pas des policiers mais bien des civilscc.
Furthermore, the State party argued, for the first time throughout the proceedings both before the domestic courts and the Committee, that the perpetrators of the complainant's ill-treatment were not in fact policemen but rather civilians.
Essaies-tu de dire que tu as été molesté ?
Listen, are you trying to say that you got molested?
Comme celui qui a molesté cette femme à San Francisco ?
Like the one that mauled the woman in san francisco?
Le 1er septembre, le journaliste Tai Hamid a été sorti de sa voiture et également molesté.
On 1 September the journalist Tai Hamid was dragged from his car and assaulted.
Aucun d'eux ne fut molesté ni insulté.
Not one of the invading troops was mistreated.
C'est vous qu'il a molesté ?
You're the one he beat.
Qui t'a molesté ? Personne ne m'a molesté.
No one attacked me.
Ce n'est pas étonnant que son gendre, qui l'avait suivi comme pasteur, soit allé en prison pour avoir molesté une jeune fille !
No wonder his son-in-law, who followed him as pastor, went to prison for molesting a young girl!
M. Moada, ex-député du MDS, assigné à résidence depuis sa libération - et ce n'est pas au conditionnel - a été molesté il y a peu par les agents chargés d'assurer sa surveillance.
Mr Moada, the former MDS MP, who has been under house arrest since his release - and this is what actually happened - was recently molested by the police officers responsible for his surveillance.
Je ne veux pas m'engager plus avant dans les détails et n'évoquerai que quelques éléments : le 12 septembre, en marge d'une manifestation organisée par l'opposition, la police a molesté 34 journalistes et confisqué leur équipement.
I do not wish to go into detail here and would simply mention a few salient facts. On 12 September the police assaulted 34 journalists on the fringes of a demonstration organised by the opposition and confiscated their equipment.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
bat