Moldavian

He told us how he insert himself in the transport world, under the always present eye of Cristina, his moldavian wife.
Il nous a raconté comment il a atterri dans le secteur du transport sous le regard attentif de Cristina, son épouse également Moldave et jeune.
Ovid bewailed it on the Moldavian shore, and prince Genji decried in Suma.
Ovide l’a crié sur les rives de la Moldavie, et le prince Genji l’a déploré dans le Suma.
This story begun there, far, in the Moldavian steppe, comes to the end here, in the centre of Paris.
Cette nouvelle commencée là, loin, dans la steppe moldave, s'achève ici, au centre de Paris.
There is no provision in Moldavian law authorizing the lowering of the age of conscription in exceptional circumstances.
Aucune disposition de la loi moldove n'autorise l'abaissement de l'âge de la conscription dans des circonstances exceptionnelles.
Ladies and gentlemen, it is my great pleasure to welcome a delegation, seated in the public gallery, from the Moldavian Parliament.
Mes chers collègues, j'ai l'immense plaisir d'accueillir dans la tribune officielle une délégation du parlement moldave.
Another unpaid wages case was with Moldavian and Ukrainian truck drivers who were legally employed by the truck company.
Nous avons eu d’autres cas de salaires impayés avec des camionneurs moldaves et ukrainiens qui étaient légalement employés par une société de transport.
This coalition headed by Serafim Urechean, Major of the Moldavian capital, has a strong presence in the cities, especially in Chisinau.
Cette coalition, dirigée par Serafim Urechean, le maire de la capitale moldave, est très présente dans les grandes villes et surtout à Chisinau.
The horror of testimonies from Romanian, Moldavian and other women who have been sold for a handful of dollars is intolerable.
On ne peut tolérer l’horreur de certains témoignages de femmes roumaines, moldaves et autres qui ont été vendues pour une poignée de dollars.
Above all, what we saw was the very large support of the nation and Moldavian society for the process of European integration.
Nous avons surtout observé le soutien très important dont bénéficie le processus d'intégration européenne au sein de la nation et de la société moldave.
The Gothic chamber features statues of Romanian mythical creatures, the Chamber of Voievozi displays portraits of Moldavian and Romanian rulers.
La Chambre Gothique exhibe des statues de créatures issues de la mythologie roumaine tandis que la Chambre de Voievozi dévoile des portraits des anciens dirigeants moldaves et roumains.
For the latter country, Romania represents a window by which the Moldavian citizens can preserve their hope in a European, more democratic and more prosperous future.
Pour cette dernière, la Roumanie est une fenêtre sur l'Europe qui permet aux citoyens moldaves de conserver l'espoir d'un avenir européen plus prospère et plus démocratique.
In 1859, Alexandru Ioan Cuza was elected as a ruling prince by both Moldavian and Wallachian representatives, and a de facto unification of the two principalities was achieved.
En 1859, des représentants de Moldavie et de Valachie élisent Alexandru Ioan Cuza en tant que souverain, réalisant ainsi l'union des deux principautés.
Council of Europe advisors also encouraged Moldavian authorities to develop secondary legislation on the prevention of trafficking as well as on assistance for victims.
Les conseillers du Conseil de l’Europe ont également encouragé les autorités moldaves à rédiger des éléments du droit dérivé sur la prévention de la traite et sur l’assistance aux victimes.
By a letter dated on February 8th 1996, Jacques Félix, Secretary General of UNIMA, authorized Titus Jucov to name the Moldavian Centre UNIMA MOLDOVA.
Par lettre datée du 8 février 1996, Jacques Félix, alors Secrétaire Général de l’UNIMA, déclarait autoriser Titus Jucov à utiliser le nom UNIMA pour nommer le Centre Moldave, appelé « UNIMA MOLDAVIE ».
The National Centre of UNIMA was registered by the Ministry of Justice in March 7th 1996 with the agreement of the Moldavian Ministry of Culture.
Le Centre UNIMA Moldavie a été enregistré par le Ministère de la Justice le 7 mars 1996 avec le accord du Ministère de la Culture de la République de Moldavie.
The Moldavian Government has refused to meet representatives of Transdnistria since last summer and a bitter fight is waging over border controls in which Ukraine has also been caught up.
Depuis l'été dernier, le gouvernement moldave refuse de rencontrer les représentants de Transnistrie et les contrôles aux frontières suscitent d'âpres affrontements, auxquels l'Ukraine est également mêlée.
On October 13, 2008, the International Organization of La Francophonie (OIF) signed a memorandum with the Republic of Moldavia strengthening the ability of Moldavian diplomats and civil servants to work in French.
Le 13 octobre 2008, l’Organisation internationale de la Francophonie (OIF) a conclu avec la République de Moldavie, un mémorandum pour le renforcement des capacités de travail en français des diplomates et fonctionnaires moldaves.
Moldavian legislation complies with the obligations contained in the Optional Protocol as a result of regular and thorough review of the legal arrangements and their compliance with the international legal obligations of the Republic of Moldova.
La législation moldove est conforme aux obligations contenues dans le Protocole facultatif par suite du réexamen régulier et approfondi des dispositions législatives et de leur conformité avec les obligations juridiques internationales de la République de Moldova.
This program engaged Moldavian authorities in extensive analysis and review of legislation as well as development of and feedback on plans for implementation of a national strategy to combat trafficking.
Ce programme a invité les autorités moldaves à procéder à des analyses et examens approfondis de la législation, à planifier la mise en œuvre d’une stratégie nationale de lutte contre la traite et à élaborer des procédures pour les réactions en retour.
International humanitarian law is a constituent part of the study programmes organized by the Moldavian armed forces and police, being studied in the Military Institute of the Armed Forces, the Police Academy and the faculties of law of civilian institutions.
Le droit international humanitaire fait partie intégrante des programmes d'études organisés par la police et les forces armées moldoves, et est enseigné à l'Institut militaire des forces armées, à l'école de police et dans les facultés de droit.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
haunted