moissonner

Ceux qui sèment dans les larmes, moissonnent dans la joie.
Those who sow in tears, reap in joy.
Ils moissonnent les insectes ici, non ?
They harvest insects here, do they not?
Ce sont eux qui sèment, moissonnent, mais ne bénéficient jamais de la récolte.
It is them who are sowing, harvesting, but never taking benefit from the harvest.
Ils ne sèment ni ne moissonnent.
They neither sow nor reap.
Je veux croire que le monde entier est ma maison et que tous moissonnent ce que tous ont semé.
I want to believe that the whole world is my home and that everyone will harvest what he has planted.
Dépendantes de la céréale qu’elles moissonnent avec des fourches primitives, elles vont s’établir à proximité des réserves naturelles de semences.
Dependent on the cereal which they reaped with primitive scythes, they were established with the natural reserves of grain.
Regardez les oiseaux du ciel,qui ne sèment ni ne moissonnent et n'amassent rien dans des greniers, et votre Père célesteles nourrit.
Look at the birds of the air: they neither sow nor reap nor gather into barns, and yet your heavenly Father feeds them.
Regardez les oiseaux du ciel, qui ne sèment ni ne moissonnent et n’amassent rien dans des greniers, et votre Père céleste les nourrit.
Look at the birds of the air, for they neither sow nor reap nor gather into barns; yet your heavenly Father feeds them.
Voyez ces oiseaux qui volent dans le ciel, ils ne sèment ni ne moissonnent, ils n’amassent pas de provisions dans des greniers, et votre Père céleste les nourrit.
Look at the birds of the air; they do not sow or reap or store away in barns, and yet your heavenly Father feeds them.
Pour réaliser cet objectif, et surtout pour le progrès spirituel de vos fidèles respectifs, il est nécessaire d’avoir des ouvriers qui sèment et qui moissonnent : des prêtres, des religieux et des religieuses.
To achieve this goal and especially for the spiritual progress of your respective faithful you need labourers to sow and to gather in the harvest: priests and men and women religious.
Regardez les oiseaux : ils ne sèment pas, ne moissonnent pas, n'engrangent pas, et votre Père céleste les nourrit.
Look at the birds of the air: they neither sow nor reap nor gather into barns, and yet your heavenly Father feeds them.
Regardez les oiseaux : ils ne sèment pas, ne moissonnent pas, n'engrangent pas, et votre Père céleste les nourrit.
Look at the birds in the sky; they do not sow or reap, they gather nothing into barns, yet your heavenly Father feeds them.
Regardez les oiseaux du ciel : ils ne sèment ni ne moissonnent, et ils n`amassent rien dans des greniers ; et votre Père céleste les nourrit.
Look at the birds of the air: they neither sow nor reap nor gather into barns, and yet your heavenly Father feeds them.
Regardez les oiseaux du ciel : ils ne sèment ni ne moissonnent, et ils n’amassent rien dans des greniers ; et votre Père céleste les nourrit.
Look at the birds of the air: they neither sow nor reap nor gather into barns, and yet your heavenly Father feeds them.
Regardez les oiseaux du ciel : ils ne sèment ni ne moissonnent, et ils n'amassent rien dans des greniers ; et votre Père céleste les nourrit.
Look at the birds of the air, for they neither sow nor reap nor gather into barns; yet your heavenly Father feeds them.
Poussant une branche hors de son chemin, elle observe une clairière naturelle dans laquelle une dizaine d'hommes moissonnent tranquillement un grand carré d'herbes.
Pulling a branch out of her way, she stares into a natural clearing where a dozen MEN quietly work harvesting a large cache of herbs.
Regardez les oiseaux du ciel : ils ne sèment ni ne moissonnent, et ils n`amassent rien dans des greniers ; et votre Père céleste les nourrit.
Look at the birds in the sky; they do not sow or reap, they gather nothing into barns, yet your heavenly Father feeds them.
Regardez les oiseaux du ciel : ils ne sèment ni ne moissonnent, et ils n’amassent rien dans des greniers ; et votre Père céleste les nourrit.
Look at the birds of the air, for they neither sow nor reap nor gather into barns; yet your heavenly Father feeds them.
Regardez les oiseaux du ciel : ils ne sèment ni ne moissonnent, et ils n'amassent rien dans des greniers ; et votre Père céleste les nourrit.
Look at the birds of the air; they do not sow or reap or store away in barns, and yet your heavenly Father feeds them.
Regardez les oiseaux du ciel : ils ne sèment ni ne moissonnent, et ils n`amassent rien dans des greniers ; et votre Père céleste les nourrit.
Consider the birds of the air, how they neither sow, nor reap, nor gather into barns, and yet your heavenly Father feeds them.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
hay