moissonner
- Examples
Sortant de l’ombre aussi vite que tombe la nuit, ce chevalier barbare moissonne les âmes des vivants comme s’il s’agissait de vulgaires épis de maïs. | Appearing from out of shadows like the advent of nightfall, this barbaric knight reaps the souls of the living as if they were mere stalks of corn. |
Tout comme un fermier moissonne toutes les pousses et qu’ensuite il glane. Le salut du ‘glanage’ sera effectué pendant les Sept Années de la Grande Tribulation après que la providence du salut humain sera achevée. | Just as a farmer harvests all the crops and later does the gleaning, the salvation of 'gleaning' will be done during Seven-year Great Tribulation after the providence of human salvation is finished. |
Baculovirus sur la glace disponible pour être moissonné. | Baculovirus on ice ready to be harvested. |
L'arbre est moissonné pour l'amour du bois, et non pas l'écorce. | The tree is harvested for the sake of the wood, not the bark. |
Peut être moissonné pour obtenir des céréales. | Can be harvested for wheat. |
Quand le somatropin est moissonné, les bactéries doivent être filtrées, qui est une entreprise très difficile. | When somatropin is harvested, the bacteria have to be filtered out, which is a very difficult undertaking. |
Longtemps avant la fabrication, la construction et l'ingénierie, la civilisation humaine a coupé du bois et moissonné. | Long before manufacturing, construction or engineering, human civilization has been chopping down wood and harvesting produce. |
Mais les plaisirs de la terre arrivent vite à leur terme, et ce qui a été semé doit aussi être moissonné. | But the pleasures of earth will soon come to an end, and that which is sown must also be reaped. |
En septembre, tu pourrais être assez chanceux pour observer un festival sur Naxos, le plus beau du Cyclades, et goûtes le nouveau vin juste moissonné. | In September, you might be lucky enough to watch a festival on Naxos, the most beautiful of the Cyclades, and taste the new wine just harvested. |
Entre la moitié du troisième siècle et les premières années du quatrième siècle, les persécutions de Dèce, de Valérien et de Dioclétien avaient moissonné un grand nombre de martyrs. | Between the middle of the third century and the early years of the fourth, the persecution of Decius, Valerian and Diocletian had taken a heavy toll of martyrs. |
Car en ceci est vérifiée la vraie parole : L'un sème, et un autre moissonne. | And herein is that saying true, One soweth, and another reapeth. |
Car en ceci ce qu'on dit est vrai : Autre est celui qui sème, et autre celui qui moissonne. | And in this is that saying true, One sows, and another reaps. |
Pour qu'un agriculteur moissonne une recolte abondante, il doit premierement cultiver la terre, semer les semences, et prendre soin d'eux. | For a farmer to harvest abundant crops, he first has to cultivate the field, sow the seeds, and care for them. |
Lorsque le jeune homme qui occupe toutes vos pensées mangera du pain issu du blé moissonné dans ce même champ, il tombera amoureux de vous. | When the person of your fancy will eat bread made out of the wheat from that specific field, he will fall in love with you. |
Après avoir moissonné l'orge, les hommes l'ont mise en gerbes. | After reaping the barley, the men sheaved it. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!