modifier

Du point de vue de la Commission, il s' agit d' une position acceptable, parce que, dans le cas contraire, nous modifierions le système antérieur.
The Commission feels that this is an acceptable approach because the alternative would be to modify the previous system.
Au cas où nous modifierions ou annulerions une demande, nous pourrons essayer de vous joindre par email et/ou à l’adresse de facturation saisie au moment de l’achat.
In the event that we make a change to or cancel an order, we may attempt to notify you by contacting the e-mail and/or billing address/phone number provided at the time the order was made.
Dans le cas où nous modifierions ou annulerions une commande, nous pouvons tenter de vous informer en contactant l’adresse courriel, l’adresse de facturation, ou le numéro de téléphone fourni au moment de la transaction.
In the event that we make a change to or cancel an order, we may attempt to notify you by contacting the e-mail and/or billing address/phone number provided at the time the order was made.
Dans le cas où nous modifierions ou annulerions une commande, nous pouvons essayer de vous contacter via l’adresse email et/ou l’adresse de facturation/numéro de téléphone que vous nous avez communiqué lorsque vous avez passé commande.
In the event that we make a change to or cancel an order, we may attempt to notify you by contacting the e-mail and/or billing address/phone number provided at the time the order was made.
Dans le cas où nous modifierions une commande ou si nous venions à l’annuler, nous pourrions tenter de vous avertir en vous contactant à l’e-mail et/ou au numéro de téléphone fourni au moment où la commande a été passée.
In the event that we make a change to or cancel an order, we may attempt to notify you by contacting the e-mail and/or billing address/phone number provided at the time the order was made.
Dans le cas où nous modifierions une commande ou l’annulerions, nous pourrions essayer de vous avertir en vous contactant à l’adresse courriel et/ou à l’adresse de facturation ou au numéro de téléphone fournis lorsque la commande a été passée.
In the event that we make a change to or cancel an order, we may attempt to notify you by contacting the e-mail and/or billing address/phone number provided at the time the order was made.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
relief