modeler
- Examples
Ainsi, les Dévas de la matière modèlent aussi nos corps. | Thus, the Devas of matter also shape our bodies. |
Tout est sujet au changement, et vos pensées modèlent votre matière. | All is subject to change, and your mind molds your matter. |
Tous les éléments de l'ornement de la prise modèlent de l'argile. | All elements of an ornament of the socket mould from clay. |
Nous devons nous assurer que nos voix modèlent des politiques. | We must ensure our voices shape policies. |
Modelez une attitude que vous voudriez que les amis et la famille modèlent ? | Model an attitude you would want friends and family to model? |
Ces éclairs spéciaux modèlent mon âme. | These particular lightnings mould my soul. |
Je pense qu'ils modèlent les préjugés et perceptions que les gens ont de la science. | I think those shape biases and perceptions that people have about science. |
De cette manière, les caractéristiques et les aspirations nationales modèlent notre comportement, et vice versa. | In this way, we have national characteristics and aspirations that shape our behaviour and vice versa. |
Les océans déterminent le climat et le temps, ils stabilisent les températures, modèlent la chimie de la Terre. | The ocean drives climate and weather, stabilizes temperature, shapes Earth's chemistry. |
Les Dessins de conception assistée par ordinateur d'auto sont utilisés observent le papier spatial et modèlent l'espace. | Auto CAD Drawings are used observe the paper space and model space. |
Les problèmes logiciels sont des problèmes de pouvoir et modèlent fondamentalement l'organisation des sociétés dans lesquelles nous vivons. | Software issues are issues of power and fundamentally shape the societies we are living in. |
Des centres nouveaux et résurgents se définissent par rapport à leurs concurrents et modèlent leurs sphères d'influence. | New and resurgent centres are defining themselves in relation to their competitors and shaping their spheres of influence. |
Les maillots de bain à haute teneur en lycra ou élasthanne ont un effet de traction et modèlent parfaitement la silhouette. | Swimsuits with a high content of lycra or elastane have a pulling effect and perfectly model the figure. |
Souvent les producteurs nationaux aux fins de l'économie modèlent l'interligne directement sur les écrans, sans couche intermédiaire. | Quite often home producers with a view of economy mould an interline interval directly on boards, without a layer. |
Ce ne sont guère les marques d’une présidence et d’un Premier ministre énergiques qui modèlent notre avenir. | These are hardly the hallmarks of a Presidency and Prime Minister leading the agenda and shaping our future. |
Le fait est que certaines sociétés russes ont acheté les technologies occidentales et modèlent les mêmes portes de DVP et DSP. | The matter is that some Russian firms have bought the western technologies and mould the same doors from DVP and DSP. |
La situation se trouve encore aggravée par les lois permissives qui modèlent en force une mentalité qui blesse la famille (cf. | Permissive laws contribute toward aggravating the situation with all their force in forging a mentality that harms families (cf. |
Les facteurs et les événements qui modèlent les relations internationales aujourd'hui ne doivent pas détourner ni faire reculer l'esprit novateur de l'action politique. | The factors and events that shape today's international relations must not distract or hold back the innovative spirit of political action. |
Il ignore enfin la stratégie des grands groupes et des organismes financiers qui modèlent considérablement les territoires. | Last of all, it ignores the strategy of large groups and financial bodies which have a significant influence on the planning of the land. |
Si la prise a le dessin asymétrique, de l'argile modèlent tous ses détails, si symétrique - les détails de l'ornement, qui se répètent. | If the socket has asymmetrical drawing from clay mould all its details if symmetric - details of an ornament which repeat. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!