Second, he misrepresents how bodies were thrown into the graves.
Deuxièmement, il a déformé la façon dont les corps étaient jetés dans les tombes.
The resolution blatantly misrepresents reality.
La résolution déforme éhontément la réalité.
Third, it completely misrepresents the depravity of human nature.
De plus, il donne une image totalement erronée de la corruption de la nature humaine.
Finally, the evaluation somewhat misrepresents the role of resource mobilization in assessing UNDP performance.
Enfin, l'évaluation ne donne pas une idée très exacte de la place qu'occupe la mobilisation des ressources dans l'évaluation de la performance du PNUD.
Impersonations of others, or any material which misrepresents your identity or affiliation with any person or organisation.
Usurpations d’identité ou tout élément qui donnerait une fausse idée de votre identité ou de votre affiliation à une personne ou à une organisation.
And we end up with a narrative that not only erases women from the struggles in the region but often misrepresents the struggles themselves.
Nous finissons avec une histoire qui non seulement efface les femmes des luttes de la région mais souvent déforme les luttes elles-mêmes.
It misrepresents the position of people in Britain who do not understand the kind of attitude that we heard here earlier this afternoon.
Cela reflète mal la position des gens en Grande-Bretagne qui ne comprennent pas le genre de propos que nous avons entendus ici même en début d'après-midi.
Once issued, a certificate may prove to be unreliable, for example in situations where the holder misrepresents its identity to the certification authority.
Une fois délivré, un certificat peut se révéler sujet à caution, par exemple si le détenteur a donné une fausse identité à l'autorité de certification.
In the second, the company publicly misrepresents what it finds in its due diligence and that fact becomes known.
Dans le deuxième cas, l'entreprise donne publiquement une version erronée de ce qu'elle a observé dans le cadre de la diligence raisonnable et cela finit par se savoir.
It misrepresents the true legal status of the 1949 Armistices Line and contradicts the terms of reference of the peace process.
Il donne une idée fausse du statut juridique véritable de la ligne d'armistice de 1949 et va à l'encontre des dispositions du processus de paix.
I appeal passionately to the House not to support the amendment of Mrs Niebler, because that amendment misrepresents matters.
Je lance donc un appel pressant au Parlement afin qu' il refuse de soutenir l' amendement de Mme Niebler, car il présente les choses de façon erronée.
Once issued, a certificate may prove to be unreliable, for example in situations where the signatory misrepresents its identity to the certification services provider.
Une fois délivré, un certificat peut se révéler sujet à caution, par exemple si le signataire a donné une fausse identité au prestataire de services de certification.
Once issued, a certificate may prove to be unreliable, for example in situations where the holder misrepresents its identity to the certification authority.
Une fois délivré, un certificat peut se révéler sujet à caution, par exemple si le signataire a donné une fausse identité au prestataire de services de certification.
Content that impersonates any person or entity or otherwise misrepresents your affiliation with a person or entity;
Tout contenu usurpant l’identité de toute personne ou entité ou qui autrement présente de manière déformée votre affiliation à une personne ou entité ;
Impersonates any person or entity or otherwise misrepresents Your affiliation with a person or entity;
Vous faire passer pour une autre personne ou entité, ou présenter de manière inexacte vos relations avec une autre personne ou entité ;
Impersonates any person or entity or otherwise misrepresents Your affiliation with a person or entity;
Se faire passer pour une autre personne ou entité, ou présenter de manière inexacte ses relations avec une autre personne ou entité ;
Please also note that under Section 512(f) any person who knowingly materially misrepresents that material or activity is infringing may be subject to liability.
Merci de noter également que, conformément à l'Article 512 (f), toute personne qui affirme qu'un contenu ou une activité est violé(e) peut être sujet à engager sa responsabilité.
User Content that impersonates any person or entity or otherwise misrepresents your affiliation with a person or entity;
Contenu d'utilisateur qui usurpe l'identité d'une personne ou d'une entité, ou qui dénature votre affiliation avec une personne ou une entité ;
User Content that impersonates any person or entity or otherwise misrepresents your affiliation with a person or entity;
Du Contenu utilisateur qui usurpe l'identité de toute personne ou entité, ou qui fait une fausse déclaration quant à votre affiliation avec une personne ou entité ;
Please also note that under Section 512(f) any person who knowingly materially misrepresents that material or activity is infringing may be subject to liability.
Veuillez noter qu’en vertu de la Section 512 (f) du DMCA, toute personne qui sciemment matérialise de manière erronée le contenu ou l’activité en cause peut être passible de poursuites.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
ink