She miscarried the baby later that evening.
Elle a perdu le bébé plus tard dans la soirée.
She miscarried and lost the baby.
Elle a fait une fausse couche et a perdu le bébé.
Now there could be no doubt that justice had miscarried.
Maintenant, il ne fait aucun doute que la justice avait fait une fausse couche.
The kidnappers were amateurs, and their plan miscarried from the beginning.
Les kidnappeurs étaient des amateurs, et leur projet fut mal conduit dès le départ.
She's resting, but unfortunately she miscarried.
Elle se repose, mais elle a fait une fausse couche.
Three of my patients miscarried in one week.
En 8 jours, trois patientes ont fait une fausse couche.
Don't worry, she miscarried, okay.
Pas de soucis, elle a fait une fausse couche.
I miscarried a week ago.
Je l'ai perdu il y a une semaine.
I told John... I miscarried.
J'ai dit à Jon... que j'avais fait une fausse couche...
So I wrote him a letter in prison telling him I miscarried.
Je lui ai écrit en prison pour lui dire que je l'avais perdu.
Yet, the joy only lasted for six weeks as the child was miscarried.
La joie n’a cependant duré que six semaines parce qu’elle a fait une fausse couche.
You miscarried the next day.
Tu as fait une fausse couche.
He said she miscarried last fall and they gave her no time to rest.
L'automne dernier, elle a fait une fausse couche mais elle n'a pu se reposer.
Come on. She miscarried, man.
Elle l'a perdu.
Henry soon tired of Anne, too, especially after she miscarried a male child after Henry was knocked off of his horse in a tournament, remaining unconscious for about two hours.
Henry a bientôt fatigué d'Anne, surtout après avoir menacé un enfant mâle après que Henry a été renversé de son cheval dans un tournoi, restant inconscient pendant environ deux heures.
Although the divine plan of giving the violet race to the Urantia peoples miscarried, the mortal races have profited enormously from the limited contribution which Adam and his descendants made to the Urantia races.
Bien que le plan divin du don de la race violette aux peuples d’Urantia ait avorté, les races mortelles ont tiré un immense profit de la contribution limitée qu’Adam et sa descendance apportèrent aux races d’Urantia.
The dismal history of a generation of village woodlot projects has driven development planners back to common property theory to understand why their efforts miscarried so badly (Bruce and Noronha 1987: 136-139).
Le triste bilan d'une génération de projets de bois villageois a conduit les planificateurs du développement à revenir à la théorie de la propriété collective pour tenter de comprendre pourquoi leurs efforts avaient aussi pitoyablement échoué (Bruce et Noronha, 1987 : 136–139).
If you have accrued credit at the time the Game got miscarried, the monetary value of the credit will be paid out to Your Account or, if Your Account no longer exists, it will be to you directly, in an approved manner;
Si vous avez augmenté votre crédit au moment de la défaillance du Jeu, la valeur monétaire du crédit sera versée sur Votre Compte ou, si Votre Compte n’existe plus, elle vous sera versée directement, par une méthode approuvée.
The plot miscarried, and the rebels were executed.
Le complot a échoué et les rebelles ont été exécutés.
Unfortunately, Vivian miscarried and she needs to have a womb scrape.
Malheureusement, Vivian a fait une fausse couche et elle doit subir un curetage de l’utérus.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
tombstone