miscalculation

The only miscalculation in your plan was me.
La seule erreur de votre plan, c'est moi.
Just a slight miscalculation, that's all.
Juste un léger mauvais calcul, c'est tout.
Even by his standards, this was breathtaking political miscalculation.
Même pour lui, il s'agissait d'un mauvais calcul politique, désarmant.
Yeah, you—you're right, it was a miscalculation.
Oauis t'as raison, c'était un mauvais calcul.
This was a miscalculation.
C'était un mauvais calcul de sa part.
This was a miscalculation.
C'était une erreur de calcul.
That is a serious miscalculation!
C’est une erreur sérieuse !
There was a miscalculation.
Il y a eu erreur dans les calculs.
The baby was a miscalculation.
Ce bébé est une erreur.
This is a miscalculation.
Il s'agit là d'un mauvais calcul.
There's been a miscalculation of fetal age.
Cela veut dire qu'il y a une erreur de calcul sur l'age du foetus.
I want to believe that we are concerned here only with a gross miscalculation.
Je veux croire qu’il ne s’agit là que d’une grossière erreur de calcul.
I think a miscalculation.
Un mauvais calcul, je pense.
Bin Laden was, though, a product of a monumental miscalculation by western security agencies.
Ben Laden était, cependant, un produit d'un mauvais calcul monumental de la part des agences de sécurité occidentales.
The slightest miscalculation or neglect, it would seem, one minor requirement may lead to a great tragedy.
La moindre erreur de calcul ou de négligence, il semblerait, une exigence mineure peut conduire à une grande tragédie.
So the men and women of this vessel... must pay for your miscalculation with their lives?
Donc les hommes et les femmes de ce vaisseau... doivent payer de leurs vies pour votre erreur de calcul ?
And miscalculation by Iraq will lead to precisely the military action we all hope to avoid.
Et un mauvais calcul de la part de l'Iraq aboutira précisément à l'action militaire que nous espérons tous d'éviter.
A miscalculation on my part.
Un mauvais calcul.
So the men and women of this vessel... must pay for your miscalculation with their lives?
Donc les hommes et les femmes de ce vaisseau doivent payer de leurs vies pour votre erreur de calcul ?
It seems to me, Miss Matty, that the miscalculation by the bank has been your greatest good fortune to date.
Il me semble, Miss Matty que l'erreur de la banque... a été votre meilleure bonne fortune jusqu'à ce jour.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
relief