misappropriate
- Examples
Co-development money must reach the people directly, without being misappropriated. | L’argent du codéveloppement doit arriver directement au peuple sans être détourné. |
A staff member misappropriated $1,159 of the Organization's funds. | Un fonctionnaire a détourné 1 159 dollars des fonds de l'Organisation. |
The citizens also expect us to recover the misappropriated funds. | Les citoyens veulent également que nous récupérions l'argent détourné. |
Moreover, such aid is often also misappropriated by the local administration. | D'autre part, ces aides sont souvent aussi détournées par les dirigeants locaux. |
Exchange of data on stolen, misappropriated, lost or invalidated passports with Interpol | Échange avec Interpol de données concernant les passeports volés, détournés, égarés ou invalidés |
Public money is also regularly misappropriated. | L’argent public est également régulièrement détourné. |
Moreover, legal loopholes prevented the repatriation of misappropriated funds. | D'autre part, il existe des vides juridiques qui font obstacle à la restitution des biens détournés. |
Were this not to be the case, then the resources in question will have been misappropriated. | Dans le cas contraire, ces fonds seraient mal utilisés. |
It is necessary to check quickly and efficiently whether vehicles presented to them for registration have been stolen, misappropriated or lost. | Il est nécessaire de vérifier rapidement et efficacement si les véhicules présentés à l’immatriculation ont été volés, détournés ou égarés. |
The money cannot be misappropriated as it had often been the case with donor aid to undertakings in the process of restructuring. | Les fonds ne peuvent pas être détournés comme c'est souvent le cas avec l'aide aux entreprises en cours de restructuration. |
He became an assistant to one of the militia's leaders in Lebanon, and allegedly misappropriated funds belonging to the organization. | Devenu par la suite l'assistant d'un dirigeant de la milice au Liban, il aurait détourné des fonds appartenant à l'organisation. |
A full financial audit would be useful to determine how funds were misappropriated and to ensure that this is not repeated. | Un audit complet serait utile pour déterminer si des fonds ont été détournés et faire obstacle à de futures opérations frauduleuses. |
The word has been misappropriated by the official media to be used for exactly the opposite of what it in actual fact stands for. | Le mot a été détourné par les médias officiels pour être utilisé à l’opposé de ce qu’il représente en réalité. |
And how much is caused by embezzlement, which means that funds are misappropriated to the detriment of the Organization? | Et quelle est enfin la part qui relève des malversations, qui se traduisent effectivement par des détournements d'argent au détriment de l'Organisation ? |
DuPont asked the court to issue a permanent injunction requiring Meng and those he worked with to return all misappropriated material. | DuPont a demandé à la cour d'émettre une ordonnance d'injonction permanente nécessitant Meng et ceux qu'il a travaillé avec le retour de tous les matériel détourné. |
We have to conclude that the existing agreements to prevent nuclear material from being mislaid or misappropriated do not offer adequate guarantees. | Nous sommes contraints de conclure que les accords actuels visant à empêcher la perte ou le détournement de matières nucléaires n’offrent pas de garanties suffisantes. |
We must concentrate once again on European values so that, for example, our money is not misappropriated for the drawing up of military measures. | Nous devons nous reconcentrer sur des valeurs européennes afin que notre argent ne soit pas détourné, par exemple, à des fins belliqueuses. |
According to different news sources, they are all accused of having misappropriated the assets of the Czech mining company Mosteck Uhelna Spolecnost (MUS) between 1997 and 2003. | Selon différentes sources de presse, tous sont accusés d’avoir détourné les actifs de la société minière tchèque Mosteck Uhelna Spolecnost (MUS) entre 1997 et 2003. |
However the compensation was misappropriated by a group that falsely claimed to represent the victims, leaving around 6,000 of the claimants without any compensation. | Ces indemnisations ont cependant été détournées par un groupe qui prétendait représenter les victimes, ce qui a privé environ 6 000 victimes de réparations. |
In the United States, there are several legal remedies available to people whose names or likenesses are misappropriated for advertising or promotional purposes. | Aux États-Unis, la loi offre différents recours aux personnes dont le nom ou l'image a été utilisé frauduleusement dans un but publicitaire ou promotionnel. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!