mirth
- Examples
Only a fool chooses to be in the house of mirth. | Seul un idiot choisi d’être dans la maison de réjouissance. |
Magic, mystery, and mirth in the perfect pocket-sized package! | Magie, le mystère et la gaieté dans la parfaite poche forfait ! |
Joyful mirth and the smile-equivalent are as universal as music. | L’allégresse joyeuse et l’équivalent du sourire sont aussi universels que la musique. |
I was born to speak all mirth and no matter. | Je suis née pour dire des folies sans conséquence. |
Where is our usual manager of mirth? | Où est l'intendant ordinaire de nos plaisirs ? |
You can't handle the mirth. | Tu ne peux pas supporté la gaieté. |
I was born to speak all mirth and no matter. | Je suis née pour dire toujours des folies qui n'ont point de fond. |
There is a morontial and a spiritual equivalent of mirth and laughter. | Il existe des homologues morontiels et spirituels de l’allégresse et du rire. |
With this tip, you add a touch of design and mirth to your health. | Avec cet embout, vous ajoutez une touche de design et de la gaieté à vos sanitaires. |
The rising corners of her mouth were the only evidence of her mirth. | Les plis de sa bouche qui s’élevaient étaient l’unique évidence de son amusement. |
Like, maybe even a tiny bit of mirth. | Voire un poil d'hilarité. |
Even in laughter the heart may be sorrowful, And mirth may end in heaviness. | Au milieu même du rire le coeur peut être affligé, Et la joie peut finir par la détresse. |
Even in laughter the heart is sorrowful; and the end of that mirth is heaviness. | Même dans le rire le cœur est triste ; et la fin de la joie, c'est le chagrin. |
That which was begun with songs and mirth ends in weariness and disgust. | Ce qui avait débuté au milieu des chansons et de la bonne humeur s'achève dans la lassitude et le dégoût. |
Our recreations should not be scenes of senseless mirth, taking the form of the nonsensical. | Nos distractions ne devraient pas dégénérer en scènes de gaieté folle, qui tournent finalement à la bêtise. |
There is a crying for wine in the streets; all joy is darkened, the mirth of the land is gone. | Il y a un cri dans les rues pour du vin ; toute joie est assombrie, la gaieté du pays est partie. |
The mirth of tabrets ceaseth, the noise of them that rejoice endeth, the joy of the harp ceaseth. | La joie des tambours a cessé ; le bruit de ceux qui s'égayent est fini ; la joie de la harpe a cessé. |
The heart of the wise is in the house of mourning; but the heart of fools is in the house of mirth. | Le coeur des sages est dans la maison de deuil, et le coeur des insensés dans la maison de joie. |
And then once you see the whole world as just a child watches, in a child-like mirth and joy, you enjoy life. | Et ensuite, une fois que vous voyez le monde entier juste comme un enfant l’observe, dans une joie et un plaisir enfantins, vous appréciez la vie. |
The mirth of tabrets ceaseth, the noise of them that rejoice endeth, the joy of the harp ceaseth. | 8 La joie des tambourins a cessé, la gaîté bruyante a pris fin, La joie de la harpe a cessé. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!