Only a fool chooses to be in the house of mirth.
Seul un idiot choisi d’être dans la maison de réjouissance.
Magic, mystery, and mirth in the perfect pocket-sized package!
Magie, le mystère et la gaieté dans la parfaite poche forfait !
Joyful mirth and the smile-equivalent are as universal as music.
L’allégresse joyeuse et l’équivalent du sourire sont aussi universels que la musique.
I was born to speak all mirth and no matter.
Je suis née pour dire des folies sans conséquence.
Where is our usual manager of mirth?
Où est l'intendant ordinaire de nos plaisirs ?
You can't handle the mirth.
Tu ne peux pas supporté la gaieté.
I was born to speak all mirth and no matter.
Je suis née pour dire toujours des folies qui n'ont point de fond.
There is a morontial and a spiritual equivalent of mirth and laughter.
Il existe des homologues morontiels et spirituels de l’allégresse et du rire.
With this tip, you add a touch of design and mirth to your health.
Avec cet embout, vous ajoutez une touche de design et de la gaieté à vos sanitaires.
The rising corners of her mouth were the only evidence of her mirth.
Les plis de sa bouche qui s’élevaient étaient l’unique évidence de son amusement.
Like, maybe even a tiny bit of mirth.
Voire un poil d'hilarité.
Even in laughter the heart may be sorrowful, And mirth may end in heaviness.
Au milieu même du rire le coeur peut être affligé, Et la joie peut finir par la détresse.
Even in laughter the heart is sorrowful; and the end of that mirth is heaviness.
Même dans le rire le cœur est triste ; et la fin de la joie, c'est le chagrin.
That which was begun with songs and mirth ends in weariness and disgust.
Ce qui avait débuté au milieu des chansons et de la bonne humeur s'achève dans la lassitude et le dégoût.
Our recreations should not be scenes of senseless mirth, taking the form of the nonsensical.
Nos distractions ne devraient pas dégénérer en scènes de gaieté folle, qui tournent finalement à la bêtise.
There is a crying for wine in the streets; all joy is darkened, the mirth of the land is gone.
Il y a un cri dans les rues pour du vin ; toute joie est assombrie, la gaieté du pays est partie.
The mirth of tabrets ceaseth, the noise of them that rejoice endeth, the joy of the harp ceaseth.
La joie des tambours a cessé ; le bruit de ceux qui s'égayent est fini ; la joie de la harpe a cessé.
The heart of the wise is in the house of mourning; but the heart of fools is in the house of mirth.
Le coeur des sages est dans la maison de deuil, et le coeur des insensés dans la maison de joie.
And then once you see the whole world as just a child watches, in a child-like mirth and joy, you enjoy life.
Et ensuite, une fois que vous voyez le monde entier juste comme un enfant l’observe, dans une joie et un plaisir enfantins, vous appréciez la vie.
The mirth of tabrets ceaseth, the noise of them that rejoice endeth, the joy of the harp ceaseth.
8 La joie des tambourins a cessé, la gaîté bruyante a pris fin, La joie de la harpe a cessé.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
sleeve