miroiter
- Examples
D’apparence très attractive, ces offres font miroiter des gains élevés qui sont irréalistes. | Very attractive appearance, these offers are dangling high gains that are unrealistic. |
On peut arrêter de miroiter partout ? | Can we stop with the shimmering all over the place? |
À nombre d'entre elles, on fait miroiter la possibilité de mariage. | Many others are offered introductions with a view to marriage. |
C'en est une autre de leur faire miroiter une guérison. | It's quite another to make them think that you can cure them. |
Laissez de côté les dessins écrasants et essayer de ne pas faire miroiter vos lecteurs. | Leave out the overwhelming designs and try not to confuse your readers. |
Incroyable que tu me fasses miroiter ca. ¸ | I can't believe you would dangle this in front of me. |
Il a pris la femme et la maison et les a fait miroiter devant Tokuemon. | He took the wife and house and dangled them in front of Tokuemon. |
Pourquoi me faire miroiter l'impossible ? | Why do you have to make me see what can't be? |
Tu ne peux pas le faire miroiter. | You can't sparkle pager it. |
Je n'aurais pas dû vous la faire miroiter, | It was wrong of me to dangle her in front of you, |
On ne me fait pas miroiter des choses. | I won't be taken in by promises. |
Les recruteurs auraient fait miroiter aux enfants divers avantages durant le futur processus de démobilisation. | Some children were also asked to pay to be recruited voluntarily into FNL. |
Depuis deux ans, tu me fais miroiter une alliance, mais cette fois | For two years, you've had me on a merry-go-round... waiting for that gold ring, but this is where I get off... |
Nous n'épargnons aucune dépense pour obtenir le meilleur talent créateur et musical pour inciter nos clients à miroiter sur les ondes hertziennes. | We spare no expense to get the best creative and musical talent to make our clients sparkle on the airwaves. |
Les candidats tentent d'acheter leur place dans l'armée, et de faux recruteurs flouent ces désespérés en leur faisant miroiter un poste. | Potential recruits try to bribe their way into the army, and fake recruiters prey on those desperate for a job with the military. |
Un couple a célébré leur journée spéciale en faisant miroiter à la mi-air à partir d'un pont à Pingjiang, également situé dans la province du Hunan. | One couple celebrated their special day by dangling in mid-air from a bridge in Pingjiang, also located in Hunan province. |
Le perfide Schiller, sur un ton mielleux, lui fit miroiter une possible intervention auprès du tribunal pour qu’il puisse poursuivre ses études. | The shifty, smooth-talking Schiller dangled in front of him the possibility of an intervention with the tribunal so that he could obtain permission to continue his studies. |
Dans un tel contexte, on ne peut, en matière de pension, faire miroiter de la qualité aux citoyens alors qu'elle n'existe pas. | At a period such as this, people ought not, where the issue of pensions is concerned, to be led to expect quality when it is not present. |
Les États-Unis pourraient également développer leur implantation en Arménie en faisant miroiter leur influence sur la Turquie pour régler un certain nombre de questions. | The United States could also favor its own establishment in Armenia using the U.S. influence on Turkey as an exchange currency with a view to settling a number of problems. |
Des entrepreneurs ou des intermédiaires convainquent les parents de les laisser partir en usant de procédés malhonnêtes et en faisant miroiter des perspectives fallacieuses de formation et d'emplois bien rémunérés. | Contractors or agents (traders) approach parents for the release of their children, using deceitful means and promises of training and good paying jobs. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!