mingle
- Examples
On your plate, a gourmet meal that mingles the best produce of the region. | Dans votre assiette, un repas gastronomique qui entremêle les meilleurs produits de la région. |
The hotel is in that part of Genoa that mingles with the East Ligurian Riviera. | L'hôtel fait partie du Gênes qui se mêle à la côte Ligurienne Est. |
Its medieval charm mingles harmoniously with the beauty of the natural surroundings. | Le charme médiéval de ce village se confond de manière harmonieuse avec la beauté du paysage naturel qui l’entoure. |
Porto Porto is a city of contrasts, a city where artistic heritage mingles with funky contemporary architecture. | Porto Porto est une ville de contrastes, où le patrimoine artistique se mêle à une architecture contemporaine exubérante. |
As the other aetherborn continues to dissipate, their energy mingles with the spilled attar. | Au fur et à mesure que l’autre éthérien se dissipe, son énergie se mélange à l’essence répandue au sol. |
The virtual mingles with reality; real and concrete human relationships are weakened or destroyed by virtual relationships. | Le virtuel se confond avec le réel ; les relations humaines réelles et concrètes sont affaiblies ou détruites par les relations virtuelles. |
Near the popular tourist area of Montparnasse, this three-bedroom home in Alesia, Paris mingles classic and modern accessories for a chic look. | Situé près du célèbre quartier touristique de Montparnasse, cet appartement T4 d’Alésia, à Paris, mêle des meubles classiques et contemporains afin d’offrir une ambiance élégante. |
L \ 'aroma is equal to that of Nespresso, really good, the taste of coffee mingles with the vanilla leaving a pleasant taste in the mouth. | L \ 'arôme est égale à celle de Nespresso, vraiment bon, le goût du café se mêle à la vanille laissant un goût agréable dans la bouche. |
Ngorongoro Highlands offer some of Tanzania's most unusual scenery with a unique trekking environment that mingles with the traditional culture of the Maasai people. | Les terres hautes de Ngorongoro, offrent un décor des plus inhabituels de Tanzanie avec un environnement unique pour la randonnée qui est mêlé avec la culture traditionnelle du peuple Masaï. |
Well this is what has happened in 2005, and this brings into question the monetary system as it existed, as long as debt-money mingles with real money. | Or c’est ce qu’il s’est passé à partir de 2005, et cela remet en fait en question le système monétaire tant que cette dette se mêle au « véritable » argent. |
Hotel Roc E Mare is located in Propriano, in an environment where the sea air mingles with the scent of the forest. | A Propriano, dans un environnement où l'air de la mer se mêle avec le parfum de la forêtl'Hôtel Roc E Mare est la base idéale pour les amateurs de sports nautiques qui ont un accès facile à la plage. |
Employing a technique that mingles stop motion animation with live action cinematography, video director Carlo S. Hintermann has created an ethereal, poignant video which appeals to viewers of all ages. | En employant une technique qui associe l’animation image par image à la prise de vue réelle, le réalisateur Carlo S. Hintermann a créé une vidéo délicate et émouvante, qui interpelle les téléspectateurs de tous âges. |
The cascades of Skradin (Skradinski buk) are the last cascades of the river before it is thrown in the Adriatic Sea, and it mingles water with it with Krka and those of Čikola. | Les cascades de Skradin (Skradinski buk) sont les dernières cascades de la rivière avant qu’elle se jette dans la mer Adriatique, et il s’y mêle les eaux de la Krka et celles de la Čikola. |
Riad Sara is an authentic old house in Marrakesh, which has been transformed into a charming Riad or guest house which mingles the refinement of traditional architecture and the comfort of a modern marrakech accommodation in a harmonious way. | Riad Sara est une authentique maison ancienne de Marrakech, qui a été transformé en un Riad de charme ou maison d'hôtes qui se mêle le raffinement de l'architecture traditionnelle et le confort d'un hébergement de Marrakech moderne d'une manière harmonieuse. |
You will appreciate the calm and the elegance of that large and authentic Riad in Marrakech which has just been renovated into a charming guest house which mingles the refinement of traditional architecture and the comfort of a modern accommodation in a harmonious way. | Vous apprécierez le calme et l'élégance de cette grande et authentique Riad à Marrakech qui vient d'être rénové et transformé en une maison d'hôtes de charme où se mêlent le raffinement de l'architecture traditionnelle et le confort d'un établissement moderne d'une manière harmonieuse . |
Between Israel and Palestine there is a territorial conflict that mingles with religion. | Entre Israël et la Palestine, il existe un conflit territorial dans lequel la religion se mêle. |
Why don't we take this to Mingles? | Si on l'emmenait chez Mingles ? |
The fresh sea air mingles with shades of blue, white and brown, inspired by the Celtic culture - a theme that is reflected in the furnishings and in the pebbles and driftwood that adorn the lobby. | La pureté des embruns se mêle aux tons bleu, blanc et brun inspirés de la culture celtique qui se reflète dans les motifs du mobilier, dans les galets et le bois flotté du lobby. La luminosité filtrée par des voilages légers apaise vos sens. |
Mingles. You know what that means? | Vous savez ce que ça veut dire ? |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!