mildness
- Examples
Let your mildness be known to all men. | Que votre douceur soit connue de tous les hommes. |
The mildness of the kamaboko goes well with the extra-sour sauce. | Le goût très doux du kamaboko s’allie parfaitement avec la sauce aigre. |
Who welcomes this revelation of mildness and force at the same time? | Qui donc accueille cette révélation de douceur et de force tout à la fois ? |
The dictionary defines gentleness as 'the characters of kindness, mildness, and meekness'. | Le dictionnaire définit la douceur comme étant 'le caractère de bonté, docilité et douceur.' |
His wife is used to the Californian mildness, to her quiet garden. | Son épouse est habituée au climat doux californien, au silence de son jardin. |
What moderation, what mildness, what charity! | Quelle mesure, quelle douceur, quelle charité ! |
The gaze that she turned upon Knox was filled with a feminine mingling of mildness and severity. | Le regard qu'elle posa sur Knox était rempli d'un mélange féminin de douceur et de sévérité. |
A mild and enveloping perfume, Lumière Blanche is a comforting cocoon, between milky mildness and cold spices. | Parfum doux et enveloppant, Lumière Blanche est un cocon rassurant, entre douceur lactée et épices froides. |
The mildness of recent recessions is no indicator of a new era for capitalism. | La « légèreté » des deux dernières récessions ne signifie pas que le capitalisme est entré dans une nouvelle ère. |
And the data really do support this: that you actually do get the virus evolving towards mildness. | Et les données montrent vraiment ceci : qu'en fait vous faites évoluer le virus vers une moindre nocivité. |
They got the organism to evolve to mildness, and they got no development of antibiotic resistance. | Ils ont fait évolué l'organisme vers une moindre nocivité, et ils n'ont pas développé de résistance aux antibiotiques. |
The fabric of the lives of the monks was entirely woven of prayer, a prayer composed of mildness, of compassion for man. | La vie des moines était tissée de prière, une prière faite de douceur, de compassion pour l’homme. |
Today, it is the capital of Languedoc-Roussillon, a region famous for the mildness of its climate and the beauty of its nature. | Elle est aujourd'hui une métropole dans une région réputée pour la douceur de son climat et la beauté de sa nature. |
So, if you were to mosquito proof houses, you should be able to get these organisms to evolve to mildness. | Donc si vous étiez dans des maisons à l'épreuve des moustiques vous devriez être capable d'amener ces organismes à évoluer vers une moindre nocivité. |
We will revise its history, talk about the mildness of its extraordinary climate and visit its main museums and zones of interest. | On vous donnera un aperçu de son histoire, vous aurez une idée de la bonté de son climat extraordinaire, vous visiterez ses principaux musées et sites d'intérêt. |
It would make these organisms evolve to mildness, so that even though people might be getting infected, they'd be infected with mild strains. | Cela ferait évoluer ces organismes vers moins de nocivité, de façon à ce que même si les gens étaient infectés, ils seraient infectés par des souches moins nocives. |
In the case of waterborne transmission, we'd like to clean up the water supplies, see whether or not we can get those organisms to evolve towards mildness. | Dans le cas de la transmission par l'eau, nous aimerions nettoyer les provisions d'eau, voir si oui ou non nous pouvons amener ces organismes à évoluer vers une moindre nocivité. |
Some countries that might have clean water supplies, so that you can't get waterborne transmission: you expect the organism to evolve to mildness there. | Certains pays qui pourraient avoir des provisions d'eau propre, pour que vous n'ayez pas de transmission par l'eau, vous vous attendez à ce que l'organisme évolue vers une moindre nocivité là-bas. |
This Island has enchanted many people with the incomparable beauty of its rugged landscape, the mildness of its climate, the richness of its vegetation and its characteristic small white houses. | Cette île a enchanté beaucoup de gens à la beauté incomparable de son paysage accidenté, la douceur de son climat, la richesse de sa végétation et ses petites maisons blanches caractéristiques . |
Yes, that mildness and that discretion were already noticed in far-off 1965, during the Council: the young theologian who accompanied Cardinal Frings was among the experts most in the foreground. | Oui, cette douceur et cette discrétion étaient déjà remarquables en cette lointaine année 1965, pendant le Concile : le jeune théologien qui accompagnait le cardinal Frings faisait déjà partie des experts les plus en vue. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!