mesurer
- Examples
C'est-à-dire que les chercheurs mesuraient l'activité électrique du cerveau. | That is, the researchers measured the electrical brain activity. |
C'est-à-dire que les chercheurs mesuraient l'activité du cerveau. | That is to say, the researchers measured the activity of the brain. |
Ils mesuraient la largeur de nez. | They used to measure the width of people's noses. |
Ces études mesuraient principalement le nombre de neutrophiles au cours de 10 premiers jours de traitement. | The main measure in these studies was the neutrophil count over the first 10 days of treatment. |
Lors d'un dernier run, chaussés de pneus neufs, les prétendants se mesuraient une dernière fois sous le chronomètre. | In a final run, using new tyres, the contenders were measured one last time against the clock. |
Soit elles mesuraient uniquement les médias payants, soit elles se concentraient sur un seul canal, le web par exemple. | Either they only measured paid media or they only focused on a single channel like the web. |
Ils mesuraient le degré de leur sainteté par la multitude de leurs cérémonies alors que leurs coeurs étaient remplis d'orgueil et d'hypocrisie. | They measured their holiness by the multitude of their ceremonies, while their hearts were filled with pride and hypocrisy. |
Ces mêmes pionniers avaient à l’évidence des idées et des hypothèses sur le sens des conditions sociales qu’ils analysaient et mesuraient. | These same pioneers obviously had ideas and assumptions about the meaning of the social conditions they were analysing and measuring. |
Des habitants de la ville ont déclaré à l'Associated Press que les tranchées, qui mesuraient 1,5 mètre de large, représentaient une punition collective. | Residents told the Associated Press that the trenches were 1.5 metres wide and amounted to collective punishment. |
Par exemple, en 2010, près de 2 000 stations mesuraient les concentrations d’ozone au sol en continu et transmettaient les données toutes les heures. | For example, in 2010, up to 2 000 stations were measuring ground‑level ozone concentrations continuously and reported the data every hour. |
Ils mesuraient tous moins d’un mètre quatre-vingt de haut et avaient été littéralement chassés du continent par leurs compagnons plus grands, mais inférieurs. | They were all under six feet in height and had been literally driven off the mainland by their larger and inferior fellows. |
Ils mesuraient tous moins de un mètre quatre-vingt de haut et avaient été littéralement chassés du continent par leurs compagnons plus grands, mais inférieurs. | They were all under six feet in height and had been literally driven off the mainland by their larger and inferior fellows. |
Ils mesuraient tous moins de un mètre quatre-vingts de haut et avaient été littéralement chassés du continent par leurs compagnons plus grands, mais inférieurs. | They were all under six feet in height and had been literally driven off the mainland by their larger and inferior fellows. |
Leur conseil n'a pas contesté les procès-verbaux des interrogatoires parce que, à ce moment-là, ils ne mesuraient pas la gravité des problèmes d'interprétation. | They submit that counsel did not oppose the admission of the records of interviews because they did not know the extent of the interpretation problems at that time. |
Considérablement moins que les doses des années 60 et 70 lorsque les dosages mesuraient entre 100 et 200 microgrammes, si ce n’est plus. Risques pour la santé | This is considerably less than the levels reported during the 1960s and early 1970s, when the dosage ranged from 100 to 200 micrograms, or higher, per unit. |
Les gauchos mesuraient la valeur d'un homme à ses qualités de cavaliers et pour cela organisaient des concours qui permettaient à chacun de montrer sa force et son courage. | Gauchos mesured the value of a man in his capacity as a horseman, and for this reason they organized competitions in which each man could show his strength and courage. |
Ces ouvrages, de tailles diverses, mesuraient généralement 60 m sur 70 environ et le Koweït indique qu'ils ne répondaient à aucune autre caractéristique technique ou norme de construction. | These were constructed in varying sizes, but were typically about 60 metres by 70 metres, and Kuwait states that there were no further engineering or design specifications for the facility. |
Monsieur le Président, dans son célèbre livre "Les voyages de Gulliver", l'auteur irlandais Jonathan Swift envoyait son héro au pays de Lilliput, dont les habitants ne mesuraient que six pouces. | Mr President, the Irish author Jonathan Swift in his famous book 'Gulliver's Travels' sent his hero Gulliver to the land of Lilliput, whose inhabitants were only six inches high. |
Le Comité a noté cependant que les services d'audit interne ne mesuraient pas les divers paramètres cités en exemple dans le rapport sur l'évaluation de la qualité ; | The Board noted, however, that the internal audit activity did not measure various metrics which were quoted as examples in the quality assessment report; |
De plus, les rapports ont changé ce qu’ils mesuraient chaque année, et n’ont pas fait de compte-rendu sur des données comparatives constantes (c.à.d. si le nombre de lois augmentait ou diminuait d’une année à l’autre). | Moreover, the reports changed what they measured each year, and did not consistently report comparative data (i.e., whether the numbers of laws increased or decreased from year to year). |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!