mesurer

Elle le tint, et il mesura six mesures d'orge, qu'il chargea sur elle.
When she did so, he poured into it six measures of barley and put it on her.
17 Et il mesura sa muraille, cent quarante-quatre coudées,selon la mesure d’un homme, c’est-à-dire, de l’ange.
And he measured its wall, seventy-two yards, according to human measurements, which are also angelic measurements.
Il mesura la ville avec le roseau, et trouva douze mille stades ; la longueur, la largeur et la hauteur en étaient égales.
And he measured the city with the golden reed for twelve thousand stadia, and its length and height and breadth were equal.
17 Il en mesura aussi la muraille, de cent quarante-quatre coudées, mesure d'homme, qui est aussi mesure d'ange.
And he measured the wall thereof an hundred and forty-four cubits, the measure of a man, which is of an angel.
Il mesura une longueur de vingt coudées, et une largeur de vingt coudées, sur le devant du temple ; et il me dit : C'est ici le lieu très saint.
So he measured the length thereof, twenty cubits; and the breadth, twenty cubits, before the temple: and he said unto me, This is the most holy place.
Il mesura la ville avec sa canne et compta douze mille stades. Longueur, largeur et hauteur sont égales. 17 Il mesura la muraille : cent quarante quatre coudées.
He measured it with his rod and it was twelve thousand furlongs; its length, breadth and height are equal. 17 Then he measured the wall: it was a hundred and forty-four cubits high.
Cette déclaration s’avéra absolument exacte, et après de plus amples recherches menées fin 1951 et en 1952, Ron, en effet, trouva, mesura et fournit un moyen de faire l’expérience de l’âme humaine.
The statement proved entirely accurate and, with further investigation through late 1951 and 1952, Ron indeed contacted, measured and provided a means to experience the human soul.
20 Il mesura de quatre côtés le mur qui entourait la maison : cinq cents cannes de long, et cinq cents cannes en largeur ; il servait à séparer le saint et le profane.
He measured it by the four sides: it had a wall round about, five hundred reeds long, and five hundred broad, to make a separation between the sanctuary and the profane place.
Il mesura des quatre côtés le mur formant l'enceinte de la maison ; la longueur était de cinq cents cannes, et la largeur de cinq cents cannes ; ce mur marquait la séparation entre le saint et le profane.
He measured it by the four sides: it had a wall round about, five hundred reeds long, and five hundred broad, to make a separation between the sanctuary and the profane place.
La ville avait la forme d`un carré, et sa longueur était égale à sa largeur. Il mesura la ville avec le roseau, et trouva douze mille stades ; la longueur, la largeur et la hauteur en étaient égales.
And the city lieth foursquare, and the length thereof is as great as the breadth: and he measured the city with the reed, twelve thousand furlongs: the length and the breadth and the height thereof are equal.
La ville avait la forme d`un carré, et sa longueur était égale à sa largeur. Il mesura la ville avec le roseau, et trouva douze mille stades ; la longueur, la largeur et la hauteur en étaient égales.
And the city lieth in a foursquare, and the length thereof is as great as the breadth: and he measured the city with the golden reed for twelve thousand furlongs, and the length and the height and the breadth thereof are equal.
Il mesura le côté du midi avec la canne qui servait de mesure, et il y avait cinq cents cannes.
He measured the north side, five hundred reeds, with the measuring reed round about.
42 :19 Il se tourna vers le côté occidental, et mesura cinq cents cannes avec la canne à mesurer.
He turned about to the west side, and measured five hundred rods with the measuring rod.
Mélanger la substance d'essai avec de l'eau distillée a 20 oC et mesura le débit du gaz pendant 7 heures, à intervalles d'une heure.
The test substance is mixed with distilled water at 20 oC and the rate of evolution of gas is measured over a period of seven hours, at one-hour intervals.
C’est ce qu’avait prévu le scientifique Albert Einstein qui mesura leur capacité destructive : les températures de millions de degré qu’elles génèrent volatilisent tout dans un vaste rayon d’action.
This was candidly foreseen by scientist Albert Einstein who was able to measure their destructive capability to generate millions of degrees of heat, which would vaporize everything within a wide radius of action.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
to drizzle