merit
- Examples
C below) as complementary and meriting further consideration. | C) qui étaient complémentaires et méritaient un examen plus approfondi. |
The EU, with others, also identified energy as another theme meriting early consideration. | L'UE, avec d'autres pays, identifia aussi l'énergie comme étant un autre thème méritant une prise en considération prioritaire. |
Paragraphs 5 (c) and 7 of CD/1036 were also viewed by some as meriting revival. | Les paragraphes 5, alinéa c, et 7 du document CD/1036 étaient également considérés par certains comme devant être actualisés. |
The Committee also agreed to remove three names as no longer meriting listing. | Le Comité a accepté de radier trois noms qui n'avaient plus lieu d'être inscrits sur la Liste récapitulative. |
The use of this instrument by all States is a worthy goal meriting the support of the Committee. | L'utilisation de cet instrument par tous les États est un objectif louable qui mérite le soutien de la Commission. |
The first reality meriting respect, therefore, is the truth: freedom opposed to truth is not freedom. | La première réalité à respecter est donc la vérité : la liberté contre la vérité n'est pas la liberté. |
In that regard, Mr. Biró referred to the report of the High Commissioner which noted this as an area meriting further attention. | M. Bíró a renvoyé à ce propos au rapport de la Haut-Commissaire, qui indiquait qu'il s'agissait d'un domaine méritant d'être examiné plus avant. |
Hungary and India highlighted the media and, with Canada, identified educators as a key group meriting a greater role in the CSD. | La Hongrie et l'Inde soulignèrent le rôle des media et, avec le Canada, identifièrent les éducateurs comme étant un groupe clé, méritant un rôle plus important à la CDD. |
FOURTH NOVEL A monk lapses into a sin meriting the most severe punishment, justly censures the same fault in his abbot, and thus evades the penalty. | Un moine ayant commis un péché digne d'une très grave punition, échappe à la peine qu'il avait méritée en reprochant adroitement la même faute à son abbé. |
As a general principle, requests for confidential treatment can only be granted where strictly necessary to protect business secrets or other confidential information meriting similar protection. | D'une manière générale, les demandes de traitement confidentiel ne peuvent être satisfaites que lorsqu'un tel traitement est strictement nécessaire pour protéger les secrets d'affaires ou d'autres informations confidentielles requérant une protection similaire. |
A significant activity meriting attention is the training of more than 150 government and civil society-organization experts in disaster prevention and management. | Une action importante qui mérite d'être soulignée est la formation à la prévention et la gestion des catastrophes dont ont pu bénéficier plus de 150 experts du Gouvernement et des organisations de la société civile. |
Paragraph 2: In any year, these appointments must not exceed one quarter of the vacant posts unless there are no judges meriting promotion thereto. | Paragraphe 2 : Quelle que soit l'année, ces nominations ne doivent pas représenter plus de 25 % des postes vacants, s'il n'y a pas un nombre suffisant de juges méritant d'être promus aux postes en question. |
The average life expectancy at birth in Bahraini society has risen noticeably, meriting Bahrain a high ranking in United Nations Human Development Reports five consecutive years. | L'espérance de vie à la naissance a augmenté sensiblement dans la société bahreïnienne, ce qui a valu à Bahreïn une très bonne place dans les cinq derniers rapports des Nations Unies sur le développement humain. |
A point meriting particular attention, and with which the Commission fully concurs, is the reference to the principles that must be respected when considering whether to enforce Article 7. | Un point qui mérite une attention particulière et sur lequel la Commission est entièrement d’accord est la référence aux principes qu’il convient de respecter au moment de décider de l’application de l’article 7. |
However, the new protocol would need to prepare for the contingency of United Nations operations not normally associated with risks that found themselves in rapidly deteriorating situations, thereby meriting the protection of the Convention. | Néanmoins, le nouveau protocole doit prévoir le cas où des opérations des Nations Unies qui ne comportent pas normalement de risques se retrouvent dans des situations qui se détériorent rapidement et doivent donc bénéficier de la protection prévue par la Convention. |
How to further stabilize the situation so that the process of Iraq's peaceful reconstruction and reconciliation can embark upon a smooth path is an issue meriting serious consideration by the Iraqi Government and the international community. | Le Gouvernement iraquien et la communauté internationale devraient se pencher sérieusement sur la question de savoir comment stabiliser davantage la situation, de manière que le processus de reconstruction pacifique et de réconciliation en Iraq puisse progresser sans heurts. |
The Commission intends to put forward a proposal in the near future on changes to the Pericles Programme over the years 2007–2013, which will give an important place to the fight against smuggling and counterfeiting as an objective meriting the allocation of financial resources. | La Commission envisage de présenter prochainement une proposition de modification du programme Pericles pour la période 2007-2013, l’idée étant d’accorder une place importante à la lutte contre la contrebande et la contrefaçon en tant qu’objectif méritant l’allocation de ressources financières. |
From the earliest times, the Algarve has been a place of settlement for various groups of people, which has yielded distinctive and representative examples of its architectural heritage, meriting a visit by those wanting to know more about the cultural legacy of the region. | Depuis la nuit des temps, l’Algarve a été colonisée par des peuples variés qui, en termes de patrimoine architectural, ont laissé des exemples distincts et représentatifs méritant d’être visités par ceux qui souhaitent mieux connaitre l’héritage culturel de la région. |
Meriting special mention is the help he gave to the priest, Timon David, whom he encouraged, first of all, to start an association for young workers, and later, whom he encouraged to found a religious congregation to give continuity to his work. | L’Abbé Timon David mérite une mention spéciale. Le Fondateur l’a tout d’abord encouragé à commencer une association pour les jeunes ouvriers et plus tard il l’a poussé à fonder une Congrégation religieuse afin de donner une continuité à son œuvre. |
The report correctly identifies this area as one meriting immediate action. | Le rapport établit à juste titre que ce domaine mérite des mesures immédiates. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!