mentionner
- Examples
Certains mentionneront aussi Chrome et Firefox. | Some will also mention Chrome and some Firefox. |
Ils mentionneront : | It shall contain the number of: |
Le roi ne vous donnera aucun honneur, les histoires ne vous mentionneront pas mais nous n'oublierons pas. | The King won't give you any honors, the histories won't mention you, but we will not forget. |
Tous les documents concédés sous licence mentionneront le concédant de licence ayant accordé à SKF le droit d'utiliser les documents. | All licensed material will reference the licensor that has granted SKF the right to use the material. |
Les décisions relatives aux programmes spécifiques, les programmes de travail et les appels de propositions mentionneront, selon les besoins : | The decisions on specific programmes, work programmes and calls for proposals will mention, as and when appropriate: |
Les décisions relatives aux programmes spécifiques, les programmes de travail et les appels de propositions mentionneront, selon les besoins : | The decisions for specific programmes, work programmes and calls for proposals will mention, as and when appropriate: |
Ils mentionneront une norme sociale que la plupart des gens éprouvent, l'indiquent comme un problème et indiquent que leur produit aidera. | They will mention a social norm that most people experience, state it as an issue, and state their product will help. |
Si d'éventuels porteurs de translocation F1 sont présélectionnés par des tests de fécondité, les tableaux mentionneront combien parmi eux ont été confirmés comme étant des hétérozygotes de translocation. | Where possible F1 translocation carriers are preselected by fertility tests, the tables have to include information on how many of these were confirmed translocation heterozygotes. |
Il ne se passera rien tant que le Conseil et la commissaire ne mentionneront même pas les colonies et le Mur et ne diront pas un mot au sujet d’un véritable État. | Nothing will happen as long as the Council and the Commissioner do not even mention the settlements and the Wall and do not say a word about a proper state. |
Il espère que la CSW s’achèvera sur des conclusions adoptées massivement, qui mentionneront le besoin de mettre l’accent sur la prévention et sur des réponses punitives fermes, et incluront des engagements sur la participation des hommes en tant que militants pour le changement. | He hopes that CSW will end with strong agreed conclusions and include language on the need to focus on prevention, as well as strong punitive responses, and include commitments on engaging men as advocates for change. |
Les bureaux sous- régionaux mentionneront tous les éléments d'appui nécessaires au stade de la conception des projets et établiront des lignes budgétaires correspondantes dans les budgets des programmes au titre des coûts directs, conformément aux définitions des coûts harmonisées qui figurent dans l'encadré 2 ci-dessus. | Subregional offices will identify all the necessary support elements in the design of projects, and will establish corresponding budget lines in the programme budgets for these direct costs, consistent with the harmonized cost definitions provided in box 2. |
Les réviseurs mentionneront les travaux publiés pertinents qui n’ont pas été cités par les auteurs. | Reviewers should identify relevant published work that has not been cited by the authors. |
À partir du 1er juillet 2017, les documentations de Frico mentionneront les niveaux de puissance et de pression acoustique pour tous les rideaux d'air. | From 1 July 2017, both sound power and sound pressure levels for all air curtains will be specified in Frico's documentation. |
La viande d' origine bovine devra porter des étiquettes, une marque, qui mentionneront l' origine et le parcours des animaux dont provient la viande. | Meat from bovine animals will carry a label indicating the origin and history of the animals from which the meat is derived. |
Ils mentionneront : | During transport, amphibians should be provided with sufficient air and moisture and, if necessary, appropriate devices to maintain the required temperature and humidity. |
Je répète : tout cela est dérisoire et quand les historiens écriront l' histoire de l' Europe au XXe siècle, je pense qu' ils ne mentionneront pas plus la PESC que la SDN, et sans doute cela vaut-il mieux ainsi. | This is laughable, I repeat, and when historians write the history of Europe in the twentieth century, I think they will mention neither the common foreign and security policy nor the League of Nations, and perhaps that is just as well. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!