mentionner

Souvent je mentionnais le coeur ou centre de la vie.
I often mentioned the core or the center of life.
Oui, il est vrai, je ne mentionnais pas mon père a été victime.
Yeah, it's true, I didn't mention my dad was a victim.
Je ne mentionnais pas que j'avais pris sa retraite involontairement vingt ans plus tôt.
I did not mention that I had retired involuntarily twenty years earlier.
J'apprécierais si tu ne mentionnais rien à Jimmy.
I'd really appreciate it if you just didn't mention my thing to Jimmy either.
Il a dit que si je mentionnais son nom, que vous me parlerais
He said that if I mentioned his name, that you would talk to me.
Je le mentionnais en passant.
I just mentioned it.
Oui. Il y a des années, quand je mentionnais mon expérience, la réaction était généralement le silence.
Yes Years ago, when I mentioned my experience with others their reactions were usually silence.
En effet, quand je mentionnais plus tard cet incident pour se plaindre du procès, le juge essentiellement m'a appelé un menteur.
Indeed, when I later mentioned this incident to complain about the trial, the judge essentially called me a liar.
Le portrait d’Eileen serait incomplet si je ne mentionnais pas le côté plus léger de ses activités à cette époque.
It would be an inadequate portrait of Eileen that did not mention the lighter side of her activities at this time.
Cette longue liste de salutations serait incomplète si je ne mentionnais pas le Premier Ministre Ramos-Horta, qui nous honore de sa présence aujourd'hui.
This long list of greetings would be incomplete without a salute to Prime Minister Ramos-Horta, who honours us with his presence today.
Les Bengals ont peut-être leur lot de problèmes, mais le QB de sauvegarde que je mentionnais auparavant n’en fait pas partie.
Bengals might have their fair share of issues, but that backup QB that I was mentioning before is not one of them.
Monsieur le Président, vous seriez sans doute surpris, si je ne mentionnais pas le débat que nous allons avoir sur les perspectives financières.
Mr President, you would no doubt be surprised if I failed to mention the debate that we are to hold on the financial perspectives.
Je faillirais à mon devoir si je ne mentionnais pas l'ancienne ambassadrice de mon propre pays, Mme Fayza Aboulnaga, qui fait désormais partie du Gouvernement égyptien.
I would be remiss if I did not also mention my own former Ambassador, Ms. Fayza Aboulnaga, who is now a government minister.
Mes remarques seraient incomplètes si je ne mentionnais pas le marché du travail, et surtout la promotion de l’intégration des jeunes dans le marché du travail.
My remarks would be incomplete if I did not mention the labour market, including in particular promoting the integration of young people into the labour market.
Elle ne serait pas complète non plus si je ne mentionnais pas une question qui nous occupe tous, nous États désireux de jouer pleinement et légitimement leur rôle.
It would also be incomplete without reference to a matter that occupies us all, as States wishing to play their full and rightful role.
Enfin, la liste des points d'accord entre le Conseil et le Parlement ne serait pas complète si je ne mentionnais pas deux textes importants adoptés cette année.
Finally, the list of points of agreement between the Council and Parliament would not be complete if I did not mention two important texts that have been adopted this year.
Mais pour ces gens qui sont “nous” comme nous sommes “eux”, comme je le mentionnais, ils ne considèrent pas le temps comme nous le comprenons ici dans notre monde physique.
But for these people who are us and we are them, as I mentioned, they don't see time the same way that we understand time here within the physical world.
Et je mentionnais Abed et moi-même, remarquant délibérément que j'étais ici en paix, aux gens de cette ville, quand j'ai rencontré Mohamed à l'extérieur d'un bureau de poste à midi.
And I was mentioning Abed and myself, noting deliberately that I was here in peace, to the people in this town, when I met Mohamed outside a post office at noon.
Comme je le mentionnais dans mon précédent rapport (S/2007/33), l'ONU et moi-même, personnellement, sommes prêts à venir en aide aux parties de façon que les Accords d'Alger soient pleinement appliqués.
As I mentioned in my previous report (S/2007/33), the United Nations, and I personally, stand ready to assist the parties in their efforts to achieve the full implementation of the Algiers Agreements.
Nous les avons lues attentivement, en signe de grâce de Notre part et, pour chaque nom que tu y mentionnais, Nous avons révélé ce qui émeut l'esprit des hommes et fera s'élever les âmes.
We have perused them as a token of grace on Our part, and for each name thou didst mention therein We have revealed that which will stir the minds of men and will cause the spirits to soar.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
cliff