menacer
- Examples
Si on ne s'occupe pas de cette ordure, il menacera l'humanité entière. | If we don't get a handle on this rotter, he'll threaten all of humanity. |
Rassurez-vous, une soirée à Rayanne House ne menacera pas votre longévité. | One night at Rayanne House will not send you to an early grave. |
Toutefois, ce type de position menacera sérieusement la réalisation des principaux objectifs d'ici 2020. | Such a position, however, will seriously threaten the achievement of the main objectives by 2020. |
La disparition d'habitats importants (zones humides, toundra, habitats isolés) menacera certaines espèces (degré de confiance élevé6). | Loss of important habitats (wetlands, tundra, isolated habitats) would threaten some species (high confidence6). |
Un jour, peut être prochainement, nous aurons un virus qui nous menacera tous. | Some day, perhaps soon, we'll have a virus that is going to threaten all of us. |
L'intrusion d'eau de mer ne détériorera pas seulement les terres arables, mais menacera peut-être aussi l'approvisionnement en eau. | Saltwater intrusion may not only damage arable land but also threaten water supplies. |
À terme, la commercialisation du clonage menacera la stabilité sociale et démographique des pays en développement. | In the long run, the commercialization of cloning would threaten the social and demographic stability of developing countries. |
Plutôt que de mener à la paix et la sécurité régionales, elle menacera l'avenir du processus de paix. | Rather than leading to regional peace and security, it will threaten the future of the peace process. |
Cela ne menacera nullement la souveraineté de l'autre État membre, mais ne fera que l'aider. | This will in no way threaten the sovereignty of the other State, it will simply be helping it. |
La négligence de la Commission dans ses dépenses ne menacera donc pas de vastes quantités d'argent. | So carelessness within the Commission in the spending of money is not likely to put at risk vast quantities of money. |
Par ailleurs, l'adoption par certaines institutions spécialisées de la formule de la croissance nominale nulle menacera leurs programmes à long terme. | Moreover, the adoption by some specialized agencies of the practice of zero nominal growth would jeopardize their programmes over time. |
L'élévation du niveau de la mer menacera en outre la sécurité écologique, notamment pour ce qui concerne les mangroves et les récifs coralliens (degré de confiance élevé6). | Sea-level rise would put ecological security at risk, including mangroves and coral reefs (high confidence6). |
La loi 71 violera les droits des travailleurs du Montana car elle menacera egalement les droits de ses travailleurs et des concitoyens. | This Bill 71 would violate workers' rights in Montana because it would also endanger the rights of its workers and fellow citizens. |
J'espère que la Commission encouragera la réconciliation entre les groupes opposés, et menacera de prendre des mesures sévères si aucun accord n'était trouvé. | I hope the Commission will encourage reconciliation amongst the disputing factions and threaten strong measures if there is any failure to agree. |
Si le gouvernement ne passe pas rapidement à l' action en introduisant des réformes politiques et économiques, la situation menacera de devenir instable dans ce pays. | If the government does not act soon to implement political and economic reforms then this country faces an unstable future. |
C'est pourquoi la diminution de cette aide compromettra gravement les programmes de renforcement des capacités et menacera le niveau du développement et des résultats obtenus. | Loss of aid, therefore, will seriously impair programmes aimed at capacity-building and make the development status and achievements unsustainable. |
La lutte contre la grande criminalité et le terrorisme est une tâche communautaire et toute réticence dans ce domaine menacera la sécurité de nos concitoyens. | The fight against serious crime and terrorism is a common cause, and reticence in this connection will jeopardise the safety of citizens. |
La plupart des organisations devront faire face à un moment donné à un incident qui menacera de perturber ou d'interrompre leurs activités quotidiennes. | Most organizations will at some point be faced with having to respond to an incident that may disrupt or threaten the day-to-day operations of their business. |
Dans d’autres cas, elle offrira certains avantages aux membres du comité d’employés s’ils ne rejoignent pas un syndicat, ou les menacera s’ils le font. | In other cases, it will offer employee council members certain advantages if they do not join a union and threaten them if they do. |
Le monde sait que les ouvriers et le patronat sont maintenant engagés dans leur plus grand conflit, et comme résultat le Communisme menacera le monde entier. | And the world knows that labor and management are now engaged in their greatest struggle, and that as a result Communism threatens the whole world. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!