Mais Nargiza s'obstina et menaça d'appeler la police.
But Nargiza continued to refuse, and threatened to call the police.
Le ministre menaça l’ambassadeur et la conversation se termina de manière glaciale.
The minister then threatened the ambassador and the conversation ended icily.
M. Khrouchtchev était accompagné par des généraux et menaça d’utiliser l’Armée rouge.
Mr. Kruschev was accompanied by generals and threatened the use of the Red Army.
L'autre partie menaça d'abandonner la procédure de médiation à moins que le rapport ne soit retiré.
The other party threatened to abandon the mediation unless the report was withdrawn.
Elle le menaça.
She threatened him.
Alors il se leva, menaça les vents et la mer, et il y eut un grand calme.
Then he arose, and rebuked the winds and the sea; and there was a great calm.
Alors il se leva, menaça les vents et la mer, et il y eut un grand calme.
Then he got up, rebuked the wind and the sea, and there was a great calm.
Alors il se leva, menaça les vents et la mer, et il y eut un grand calme.
Then he rose and rebuked the winds and the sea, and there was a great calm.
S`étant réveillé, il menaça le vent, et dit à la mer : Silence ! tais-toi !
And rising up, he rebuked the wind, and said to the sea: Peace, be still.
Alors, debout, il menaça les vents et la mer, et il se fit un grand calme.
Then he arose, and rebuked the winds and the sea; and there was a great calm.
Alors il se leva, menaça les vents et la mer, et il y eut un grand calme.
Then rising up he commanded the winds, and the sea, and there came a great calm.
Alors, s'étant levé, il menaça les vents et la mer, et il se fit un grand calme.
Then he arose, and rebuked the winds and the sea; and there was a great calm.
Alors il se leva, menaça les vents et la mer, et il y eut un grand calme.
Then, having arisen, he rebuked the winds and the sea, and there was a great calm.
Alors il se leva, menaça les vents et la mer, et il y eut un grand calme.
Then he got up and rebuked the winds and the waves, and it was completely calm.
Alors il se leva, menaça les vents et la mer, et il y eut un grand calme.
Then He got up and rebuked the winds and the sea, and it became perfectly calm.
S'étant réveillé, il menaça le vent, et dit à la mer : Silence ! tais-toi !
And he awoke, and rebuked the wind, and said unto the sea, Peace, be still.
S'étant réveillé, il menaça le vent, et dit à la mer : Silence ! tais-toi !
And he arose, and rebuked the wind, and said unto the sea, Peace, be still.
Le mari d’Osgood intervint et menaça de poursuivre Ellet, à moins qu’elle ne présente des excuses officielles pour ses insinuations.
Osgood's husband stepped in and threatened to sue Ellet unless she formally apologized for her insinuations.
S’étant réveillé, il menaça le vent, et dit à la mer : Silence ! tais-toi !
And he arose, and rebuked the wind, and said unto the sea, Peace, be still.
À peine un an et demi, il nous menaça de son arsenal nucléaire, et une guerre de cette nature faillit éclater.
Just a year and a half later, they threatened us with their nuclear arsenal.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
hay