meddle
- Examples
You have meddled in the affairs of man far too often. | Tu t'es par trop impliqué dans les affaires des hommes. |
That is why no one meddled with the work of the shepherd. | C'est pourquoi personne ne touchait à l'œuvre de cet homme. |
Nobody meddled in your life and ruined it. | Personne n'est entré dans votre vie pour tout gâcher. |
I shouldn't have meddled in Wendy's personal life. | Je n'aurai pas du me mêler de la vie personnelle de Wendy. |
You meddled around in my marriage. | Tu t'es mêlée de mon mariage. |
People don't like to be meddled with. | Les gens n'aiment pas qu'on s'immisce. |
You meddled in our relationship! | Tu t'es mêlée à notre relation. |
Since you meddled, she won't accept my help, and now she will be deported. | Puisque tu t'en es mêlée, elle n'acceptera pas mon aide. Et maintenant elle va être expulsée. |
Well, it's unlikely the electric company meddled with it. | La compagnie d'électricité n'y aurait pas touché. |
Since you meddled, she won't accept my help, and now she will be deported. | Vu que tu t'en es mêlée, elle n'acceptera pas mon aide, et maintenant elle va être explusée. |
You meddled, and now they've come for you. | Et pourquoi il est dans une boîte de tampons ? |
None of this would've ever happened if mom wouldn't have meddled with Richard in the first place. | Rien de tout ça ne se serait passé si maman n'avait pas fricoté avec Richard pour commencer. |
You have meddled with the primal forces of nature, Mr. Hamlin, and I won't have it! | Vous avez défié les forces de la nature, M. Hamlin, et ça, je ne le tolérerai pas. |
In the interview, Touati asked Kaabia about claims made by an Algerian government minister that foreign powers had meddled in the country's affairs and orchestrated the protests. | Dans l'entretien, Touati interrogeait Kaabia sur les affirmations d'un ministre algérien que des puissances étrangères s'étaient ingérées dans les affaires du pays et avaient orchestré les manifestations. |
Even if this had not been the case, the Master would not have interfered, for he never meddled with the temporal affairs of even his apostles, much less his disciples. | Même si cela n'avait pas été le cas, le Maitre ne serait pas intervenu, car il ne se mêlait jamais des affaires temporelles, même de celles de ses apôtres, et encore moins de celles de ses disciples. |
Even if this had not been the case, the Master would not have interfered, for he never meddled with the temporal affairs of even his apostles, much less his disciples. | Même si cela n’avait pas été le cas, le Maitre ne serait pas intervenu, car il ne se mêlait jamais des affaires temporelles, même de celles de ses apôtres, et encore moins de celles de ses disciples. |
This drink came under threat when the Committee on the Environment, Public Health and Feed Safety most unfortunately meddled in its definition, which is enshrined in the Accession Treaty of the Czech Republic. | Cette boisson a été menacée lorsque la commission de l'environnement, de la santé publique et de la sécurité alimentaire s'est occupée d'une façon très malheureuse de la définir, et cette définition est inscrite dans le traité d'adhésion de la République tchèque. |
A private investigator meddled in the investigation. | Un détective privé s'est mêlé à l'enquête. |
If you hadn't meddled in their relationship, Marcos and Julia would be still together. | Si tu ne t'étais pas mêlé de leur relation, Marcos et Julia seraient encore ensemble. |
The last time you meddled with the past, It cost your father his life. | La dernière fois que tu as remonté le temps, ça a causé la mort de ton père. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!