se trouver
- Examples
Je me trouvai en plein air. | I was in the open air. |
Je me trouvai mal à l'improviste : manque de souffle, sombre devant les yeux, sensation de faute dans les membres. | I felt badly suddenly: lack of breath, dark in front of the eyes, feeling of shortcoming in the limbs. |
Une porte s'ouvrit, et je me trouvai dans ce compartiment où le capitaine Nemo - ingénieur de premier ordre, à coup sûr - avait disposé ses appareils de locomotion. | A door opened, and I stood in the compartment where Captain Nemo, indisputably a world-class engineer, had set up his locomotive equipment. |
Une porte s’ouvrit, et je me trouvai dans ce compartiment où le capitaine Nemo - ingénieur de premier ordre, à coup sûr - avait disposé ses appareils de locomotion. | A door opened, and I stood in the compartment where Captain Nemo, indisputably a world-class engineer, had set up his locomotive equipment. |
Cependant, je me trouvai très relâchée et tout ici a changé énormément. | However, I found myself quite relaxed and everything here has been changed enormously. |
Au Revier je me trouvai dans la cohue. | At the Revier I was caught in the mob. |
Pour quelque raison je me trouvai nerveuse. | For some reason I found myself nervous. |
Je me trouvai avant, pendant et après ce voyage dans une situation particulière. | I found myself, before, during and after that visit, in a peculiar situation. |
Je me trouvai libérée de charges et remplie de joie pour rester vivante. | I found myself being liberated from burdens and filled with joy to live on. |
Lorsque la porte fut ouverte, je me trouvai devant une masse de pierre bleue. | When the door was open, I was in front of a blue stone mass. |
Toutes les choses inutiles dans ma vie furent essuyées et je me trouvai très agréable. | All the unnecessary things in my life were wiped away and I found myself extremely pleasant. |
Je me trouvai entourée par l’arôme de mon terroir et d’une personne très chérie. | I found myself surrounded by the aroma of my homeland and a most cherished person. |
En sortant de ces ruines, je me trouvai tout à coup face à face avec un derviche. | Leaving these ruins, I found myself suddenly face to face with a dervish. |
Je fus très attirée par ce programme et me trouvai entrée dans un monde silencieux. | I was greatly attracted by this program and I found myself entered in a soundless world. |
Des fleurs belles de cerisier nous accueillirent et je me trouvai en face du mausolée du roi Jakou. | Beautiful cherry blossoms greeted us and I found myself facing the mausoelum of king Jakou. |
Lorsque je me réveillai, je me trouvai dans mon lit, les bras en croix. | When I awoke, I was in my bed, my arms crossed in front of me. |
Je me trouvai en train de me demander : Pourquoi les GM ont l’air si ordinaire dans ce jeu ? | I found myself wondering, Why do the GMs look so ordinary in this game? |
Il faisait grand jour lorsque je m’éveillai et me trouvai voguant à l’extrémité sud-ouest de l’île au trésor. | It was broad day when I awoke and found myself tossing at the south-west end of Treasure Island. |
Je me trouvai moi même restant dans un espace dimensionnel nouveau, recevant une lumière provenant depuis le monde au-delà de l’univers. | I found myself staying in a new dimensional space receiving a light coming from the world far beyond the universe. |
En Finlande, en wagon, je me trouvai face à face avec Vandervelde et de Man qui se rendaient aussi à Pétrograd. | In Finland, I met Vandervelde and De Man on a train; they also were going to Petrograd. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!