se rapprocher
- Examples
Je me suis rapproché et il me l'a présentée. | I got closer and he introduced me to the girl. |
Je me suis rapproché de vous, je vous ai étudié. | I got close to you, I studied you. |
Je me suis rapproché et il me l'a présentée. | I got closer and he introduced her. |
Je me suis rapproché du design à nouveau. | I really got close to design again. |
Lorsque je me suis rapproché de ces deux silhouettes, elles se sont tournées vers moi. | As I got closer these two silhouettes, they turned to face me. |
Je me suis rapproché à plusieurs reprises. | I've come close a few times. |
Je me suis rapproché de la balle, elle était parfaitement ronde avec des scintillements. | I was moving closer to the ball it was perfectly round with twinkles in it. |
Quelqu'un de qui je me suis rapproché. | She was someone I grew close to. |
Je me suis rapproché de toi car j'aime ta soeur et je voudrais l'épouser. | I got close to you because I want to marry your sister. |
J'ai essayé de mettre la pression sur Chaleco, et je me suis rapproché de lui. | I tried to put pressure on Chaleco and I did manage to get closer to him. |
Mais je me suis rapproché ! | But I did, sir. |
Je me suis rapproché au maximum, et là j'ai senti que quelque chose n'allait pas. | When I circled nearer, what I saw was monstrous. |
Le seul homme dont je me suis rapproché était mon oncle Herschel qui s'efforcait de m'atteindre. | The only male I got close to was my uncle Herschel who was pushing his way with force to reach me. |
Je pense que je me suis rapproché de ce personnage et que j’ai fait l'effort de ne pas le juger. | I think I got close to this character and I made an effort not to judge him. |
Je me suis rapproché, il a arrêté, et m'a regardé avec ses yeux désespérés- | I come up too close to it, and it stops, and kind of looks up at me with these desperate eyes. |
Depuis que j'ai emménagé à Tree Hill, je vis dans cette bulle de Brooke, et je ne me suis rapproché de personne d'autre. | Since I moved to Tree Hill, I've lived in this Brooke bubble, and I haven't gotten close to anyone else. |
Oui Une lumière très brillante au bout du tunnel dont je me suis rapproché au fil du temps, avant de me retrouver au paradis. | Yes A very brilliant light at the end of the tunnel that I got closer to as time went by, before I found myself in heaven. |
Je me suis rapproché de la productrice Christie Molia pour qu'elle poursuive le développement de Lost in Paris de Dominique Abel et Fiona Gordon qui sera en tournage l'année prochaine. | I approached producer Christie Molia to get her to continue with the development of Lost in Paris by Dominique Abel and Fiona Gordon, which will be shot next year. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
