se rapprocher

Je me suis rapproché et il me l'a présentée.
I got closer and he introduced me to the girl.
Je me suis rapproché de vous, je vous ai étudié.
I got close to you, I studied you.
Je me suis rapproché et il me l'a présentée.
I got closer and he introduced her.
Je me suis rapproché du design à nouveau.
I really got close to design again.
Lorsque je me suis rapproché de ces deux silhouettes, elles se sont tournées vers moi.
As I got closer these two silhouettes, they turned to face me.
Je me suis rapproché à plusieurs reprises.
I've come close a few times.
Je me suis rapproché de la balle, elle était parfaitement ronde avec des scintillements.
I was moving closer to the ball it was perfectly round with twinkles in it.
Quelqu'un de qui je me suis rapproché.
She was someone I grew close to.
Je me suis rapproché de toi car j'aime ta soeur et je voudrais l'épouser.
I got close to you because I want to marry your sister.
J'ai essayé de mettre la pression sur Chaleco, et je me suis rapproché de lui.
I tried to put pressure on Chaleco and I did manage to get closer to him.
Mais je me suis rapproché !
But I did, sir.
Je me suis rapproché au maximum, et là j'ai senti que quelque chose n'allait pas.
When I circled nearer, what I saw was monstrous.
Le seul homme dont je me suis rapproché était mon oncle Herschel qui s'efforcait de m'atteindre.
The only male I got close to was my uncle Herschel who was pushing his way with force to reach me.
Je pense que je me suis rapproché de ce personnage et que j’ai fait l'effort de ne pas le juger.
I think I got close to this character and I made an effort not to judge him.
Je me suis rapproché, il a arrêté, et m'a regardé avec ses yeux désespérés-
I come up too close to it, and it stops, and kind of looks up at me with these desperate eyes.
Depuis que j'ai emménagé à Tree Hill, je vis dans cette bulle de Brooke, et je ne me suis rapproché de personne d'autre.
Since I moved to Tree Hill, I've lived in this Brooke bubble, and I haven't gotten close to anyone else.
Oui Une lumière très brillante au bout du tunnel dont je me suis rapproché au fil du temps, avant de me retrouver au paradis.
Yes A very brilliant light at the end of the tunnel that I got closer to as time went by, before I found myself in heaven.
Je me suis rapproché de la productrice Christie Molia pour qu'elle poursuive le développement de Lost in Paris de Dominique Abel et Fiona Gordon qui sera en tournage l'année prochaine.
I approached producer Christie Molia to get her to continue with the development of Lost in Paris by Dominique Abel and Fiona Gordon, which will be shot next year.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
to sparkle