s'écarter
- Examples
Pardon, je me suis écarté de la scène. | I'm sorry, I stepped out of the scene. |
Je me suis écarté du droit chemin. Laisse-moi me racheter. | I strayed from my path, but I deserve a little credit for trying to do the right thing now. |
Je me suis écarté pendant quelques minutes. | I stepped away for a few minutes. |
Tu n'as plus voulu de moi. Je me suis écarté. | First you wanted me out. I'm out. |
Mais je me suis écarté précipitamment afin qu'ils prêtent attention. | But I have run out of ways to get people to pay attention. |
Comme je vous l'ai enseigné, je me suis écarté. Faites de même. | As I taught you, then stepped aside, now you must do the same. |
Je me suis écarté. | I was pulling away. |
Je me suis écarté pendant quelques minutes. | It'll take only 5 minutes. |
Je me suis écarté de la route et les motards sont passés - c'était samedi matin. | I pulled off the road and the bikers rode by - the wave left that was Saturday morning. |
Je ne me suis écarté qu'à une reprise de cette liste : pour montrer mon soutien aux différentes options. | I departed only once from that list: to show support for what was available. |
Je suis marié depuis 15 ans... et c'est la première et la seule fois où je me suis écarté du droit chemin. | I've been married for 15 years, and this is the first and only time I have ever strayed. |
Je me suis écarté de mon pére pour qu'on passe notre vie ensemble, etje compte qu'elle soit heureuse. | I broke away from my father so that we could have a life together, and I mean to make it a good one. |
Bon, j'avais l'intention de parler un peu plus de la vie dans le Bloc Est, mais il semble que je me suis écarté du sujet. | Well, I was going to talk a bit more about life in East Block, but I seemed to have gotten side-tracked on these other things. |
Je me suis écarté pour laisser passer un serveur qui portait un plateau. | I moved aside to let a waiter carrying a tray pass. |
Je me suis écarté pour qu'il puisse se garer. | I moved back to let him park. |
Je me suis écarté juste avant qu’un taxi ne passe en trombe. | I dodged out of the way just before a taxi came whizzing by. |
Je me suis écarté de la route principale pour faire du tourisme et je me suis perdu. | I wandered off the main highway to do some sightseeing and got lost. |
Je me suis écarté de la voie du train d’un bond à la dernière seconde. Ce fut l’expérience la plus effrayante de ma vie. | I jumped out of the way of the train at the last second. It was the most frightful experience of my life. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!