Buddy, j'ai besoin que te me soutienne sur ce coup.
Buddy, I need you to back me up on this!
J'ai besoin que chacun de vous me soutienne.
I need each one of you to back me up.
Si Ta force me soutienne, j'endurerai tout.
Since your strength supports me, I shall bear everything.
J'ai besoin que tu me soutienne là-dessus.
I need you to back me up on that.
J'ai besoin que tu me soutienne là-dessus.
I need you to support me on this.
J'ai besoin que tu me soutienne là-dessus.
I need you to back me up on this.
Pour une fois, ce serait trop demandé que quelqu'un me soutienne ?
For once, is it too much to ask that someone just support me?
J'ai besoin qu'on me soutienne, s'il vous plaît.
I need someone to hold me, please.
C'est la seule personne qui me soutienne.
He's the only one on my side.
J'ai besoin que tu me soutienne là-dessus.
I need you to be solid for me here, too.
J'ai besoin que tu me soutienne là-dessus.
I need you to just be there for me right now.
Pas de la part de ma conjointe. Je veux qu'elle me soutienne.
Not from my life partner. I want my partner to support me.
Soit sympa afin d'avoir des personnes qui me soutienne.
It'd be nice to have a couple people out there backing me up, you know?
Rends-moi la joie de ton salut, et qu'un esprit de franche volonté me soutienne.
Restore unto me the joy of thy salvation; and uphold me with thy free spirit.
Rends-moi la joie de ton salut, Et qu`un esprit de bonne volonté me soutienne !
Restore to me the joy of Your salvation, and uphold me with a willing spirit.
Rends-moi la joie de ton salut, et qu'un esprit de bonne volonté me soutienne !
Restore unto me the joy of thy salvation; and uphold me with thy free spirit.
Rends-moi la joie de ton salut, Et qu'un esprit de bonne volonté me soutienne !
Restore to me the joy of your salvation and grant me a willing spirit, to sustain me.
J'aimerais tant que mon incapable de fils me soutienne comme le tient l'a fait pour toi.
I wish my no-good son would stand up for me the way your son stood up for you.
14Rends-moi la joie de ton salut, et que l'esprit de bonne volonté me soutienne !
Restore to me the joy of your salvation and grant me a willing spirit, to sustain me.
Je me souviens du premier appel de Slate Olson (alors directeur marketing de Rapha) à propos de cette opportunité, et j'étais super enthousiaste que cette nouvelle marque me soutienne.
I remember the first call from Slate Olson (then Rapha Chief Marketing Officer) about the opportunity, and I was so excited for this new brand to support me.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
hidden