se prononcer
- Examples
Je ne me prononcerai pas sur l'ordre, mon général, mais c'est petit en effet. | I'll reserve comment on the neatness, sir, but it is little. |
Je me prononcerai plus tard. | We'll know more in a few hours. |
Je ne me prononcerai pas immédiatement. | I'll reserve judgment for now. |
Monsieur Fabre-Aubrespy, je ne me prononcerai pas sur le fond de votre intervention, que je respecte comme toute autre. | Mr Fabre-Aubrespy, I am not going to comment on the substance of your speech, which I respect as I would any other. |
Je ne me prononcerai pas sur l'existence éventuelle d'une ombre, mais j'affirme que le processus adopté à Helsinki et confirmé par la suite se poursuivra. | I will not comment on whether there is a shadow, but I can say that this process, which was adopted in Helsinki and has been confirmed, is going ahead. |
Je ne me prononcerai pas de nouveau sur les questions de fond du système Eurodac, mais je voudrais rappeler, en particulier à Mme Boumediene-Thiery, que la Commission a présenté une proposition modifiée à la suite du débat au Parlement européen. | I am not going to comment again on the fundamentals of the Eurodac system, but I would like to remind you, and particularly Mrs Boumediene-Thiery, that following the debate in the European Parliament the Commission submitted an amended proposal. |
Je me prononcerai simplement sur la proposition que vous venez de faire. | I shall simply express an opinion about the proposal you have just made. |
J'ai dit que je me prononcerai, et que je le ferai bientôt. | I said that I will make a declaration and soon. |
Par contre, je ne me prononcerai pas sur le site belge (Nordpresse, ndlr). | However, I refuse to comment on the the Belgian site [Nordpresse]. |
De même, je me prononcerai en faveur de la suppression de la catégorie « suffisante ». | Similarly, I can endorse the deletion of the category ‘sufficient’. |
Bien, je ne me prononcerai pas maintenant. | Well, I'll withhold judgment on that. |
Comme vous pouvez vous en douter, je ne me prononcerai pas en faveur de ce rapport. | As you can probably gather, I will not be supporting this report. |
Je ne me prononcerai pas. | Well, I can't speak to that. |
Je me prononcerai plus tard. | We should know in a few hours. |
Je me prononcerai plus tard. | We'll know in a couple hours. |
- Je ne me prononcerai pas. | I won't comment on that. |
Je me prononcerai donc pour une limitation des compétences de l'Union dans le domaine des droits fondamentaux. | I would therefore argue in favour of the Union's functions in the area of fundamental rights being limited. |
Je me prononcerai donc pour le rejet de cette directive, une position qui ne sera certainement pas majoritaire au sein du PE. | I shall therefore vote to reject this directive, a position that will certainly not be shared by the majority of the EP. |
Je me prononcerai donc en faveur de son maintien, mais avec un financement ne dépendant plus du budget cofinancement. | I would therefore argue in favour of the CSP scheme being retained but not financed via the budget line for cofinancing. |
Mesdames et Messieurs, j'ai vu les propositions faites par le rapporteur, dans les grandes lignes, et je me prononcerai ultérieurement avec plus de précision sur différents points. | Ladies and gentlemen, I have seen the proposals made by the rapporteur, in general terms, though I will discuss the different points in more detail later. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!