se détourner

Si quelqu'un lui ressemble... je me détourne pas, il faut que je vois la figure de cet enfant.
And, when I see a boy like him... I can't look the other way, I have to see that child's face.
JE ME détourne lorsque JE vois la mondanité dans les temples et les églises.
I turn away when I see worldliness in the temples and the churches.
Alors, JE ME détourne loin, car JE ne peux pas venir à Mariée comme celle-là.
So I turn away, for I cannot come for a Bride like this.
Mais cela ne me détourne pas de ma route.
But it does not dissuade me from my course.
Ne me détourne plus jamais de ce que je ressens réellement.
Don't ever distract me from what I really feel.
Je regrette d'avoir péché et je me détourne de ces péchés.
I am sorry I have sinned, and I turn away from those sins.
Je me détourne de Davis pour regarder dans le couloir et je la vois.
I turn away from Davis down the hall and I see it.
Quand je me détourne, je me sens mieux.
Why is it when I turn away I feel myself again?
Je me détourne du péché et je mets ma confiance en Toi pour mon salut.
I place my trust in You for salvation.
Je me détourne donc.
And so I turn away.
Je me détourne du péché et je mets ma foi en Toi pour obtenir le salut.
I place my trust in You for salvation.
Je me détourne de mes péchés et je mets ma confiance en Toi pour mon salut.
I place my trust in You for salvation.
Je me détourne du péché et je mets ma foi en Toi pour obtenir le salut.
I receive Your offer of forgiveness and place my trust in You for salvation.
Avec ton aide, je me détourne du péché et je mets ma foi en toi pour obtenir le salut.
With your help, I place my trust in You for salvation.
Mon âme se sent inconfortable et insatisfaite lorsque je me détourne du droit chemin du salut après avoir été sauvé.
My soul feels uncomfortable and unsatisfied when I veer from the right path after being saved.
Je regarde mon père, il m'embrasse sur la joue, Je me détourne de lui,
I look at my father, he kisses me on the cheek, I turn away from him, take a breath.
Mes persécuteurs et mes adversaires sont en grand nombre ; mais je ne me détourne point de tes témoignages.
Many are my persecutors and mine oppressors; I have not declined from thy testimonies.
Si jamais je me détourne de ce que je veux faire, que je suis hanté à jamais.
I'm not here for the money.
Je me détourne donc des choses que je ne peux pas contrôler, et me focalise sur ce que je peux changer, parce que je n'ai pas le choix.
So I am looking up from the things that I cannot control to the things that I can, because I have no option.
Cette expérience des plus enrichissantes ne me détourne toutefois pas de mon principal objectif de carrière : obtenir un doctorat en droit international et joindre les rangs d’une université québécoise pour consacrer ma vie à l’enseignement et à la recherche.
However, this extremely rewarding experience did not distract me from my main career goal, namely earning a Ph.D in international law and joining a Québec university to dedicate my life to teaching and research.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
to sparkle