se dépasser
- Examples
Ca me dépasse, mais ça a l'air intelligent. | No idea what you're saying, but it sounds brilliant. |
C’est pourquoi votre proposition me dépasse. | That is why I find your proposal incomprehensible. |
Mais j'ai un peu la tête qui tourne. ça me dépasse. | It's just I'm gettin' a little dizzy. |
Ca me dépasse ! Une bête l'aurait prise ? | It doesn't make any sense, unless an animal took it. |
Tu crois que ça me dépasse ? | Do you think I can? |
Tu crois que ça me dépasse ? | You think I can't? |
Tu crois que ça me dépasse ? | Oh, you think I can't? |
Il y a un truc qui me dépasse toujours. | Here's what I still don't understand. |
Ouais, ça me dépasse aussi. | Yeah, I don't get it either. |
Pour une raison qui me dépasse, elle a une connexion avec vous. | For some reason that defies me, she connects with you. |
Ça me dépasse, mais on va devoir trouver vite. | Beats me, but we better find out soon. |
Oui, je crois que cette situation me dépasse. | Well, I guess even this situation was beyond me. |
Mais quoi qu'il en soit, votre fille me dépasse ! | But whatever you say, you daughter is way ahead. |
M'assurer que Himmelstoss ne me dépasse pas. | Make sure Himmelstoss doesn't get past me. |
Oliver, je suis la directrice d' ARGUS, et ça me dépasse complètement. | Oliver, I'm the director of ARGUS, and this goes way over my head. |
Je te dis tout et toi, rien. Ça me dépasse. | I tell you everything and you tell me nothing. |
Le fait de choisir d'être sans-abri me dépasse. | Why anybody would choose to be homeless is beyond me. |
Ça me dépasse, je t'ai dit. Je ne sais pas pourquoi. | Beats me, I'm telling you I don't know why. |
Si c'est vrai, cela me dépasse. | If that's true, it's beyond me. |
L'implication du gouvernement dans une exposition, ça me dépasse. | Why the government is involved in an art show is beyond me. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
