se casser
- Examples
Faut que je me casse d'ici, les gars, d'accord ? | I got to get out of here, guys, all right? |
Si je me casse une jambe, ce sera à cause de toi. | If I break a leg, it will be because of you. |
Ah oui, à droite, sinon je me casse la gueule. | Oh, yes, on the right, otherwise I fall down. |
Jusqu'à ce que je me casse la cheville et te le vole. | Until I broke my ankle and took it from you. |
Si je me casse, achetez-en un neuf. | If I break, buy a new one. |
Si t'es en retard, je me casse. | If you're late, I walk. |
Il faut que je me casse d'ici. | I must go to me of here. |
Si je me casse la jambe, c'est pour une raison précise : | If I break my leg, I believe it happened for a reason. |
Il faut que je me casse ! | I need to get out of here! |
Je me casse le dos toute la journée, et vous cuisinez de façon "satisfaisante" ? | I break my back all day, and you feed me "satisfactory"? |
Il faut que je me casse d'ici. | Okay, I gotta get outta here. |
Hé, tu veux que je me casse une jambe ? | Hey, you want me to break my leg? |
Dis moi ce qui se passe ou je me casse d'ici. | You tell me what's happening or I'm out of here. |
Hey, ça sera pas un problème parce que je me casse. | Hey, that won't be a problem 'cause I'm out. |
Et si elle te remplace, alors, je me casse aussi. | And if she replaces you, then I'm out of here, too. |
Dis à King James que c'est pas ma faute. Je me casse. | You tell KingJames it wasn't my fault. I'm outta here. |
Je vous aime, j'aime votre boulot, mais je me casse. | Love you, love your work, but I'm out of here. |
Tu veux que je me casse le pied ? | You want me to break my foot too? |
Comment je me casse d'ici, là, maintenant ? | How do I get out of here right now? |
Dis à King James que c'est pas ma faute. Je me casse. | You tell King James it wasn't my fault. I'm outta here. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!