mauvais traitement

Comment pourraient-ils mériter un mauvais traitement de ce genre ?
How could they deserve that kind of mistreatment?
Comment pourraient-ils mériter ce genre de mauvais traitement.
How could they deserve that kind of mistreatment?
La pratique de l'intouchabilité ainsi que le mauvais traitement sont réprimés par la loi.
The practices of untouchability and ill-treatment are punishable by law.
Il interdit tout mauvais traitement psychologique ou physique.
They provide for a prohibition of moral or physical maltreatment.
Les interrogatoires sont enregistrés ou filmés et toute allégation de mauvais traitement fait l'objet d'une enquête.
Interrogations are audiotaped or videotaped, and any allegation of mistreatment is investigated.
Le mauvais traitement des enfants trouve principalement son origine dans des conditions de pauvreté abjecte.
The misuse of children has its basis mainly in abject poverty conditions.
Ces maladies rares sont des conséquences du mauvais traitement que nous infligeons à l’environnement.
These rare illnesses are the consequence of the sickness that we inflict on the environment.
Il a cependant nié tout mauvais traitement infligé à ceux-ci au cours de leur détention.
He denied, however, that any ill-treatment had been inflicted on them during their detention.
Poursuivre dûment les cas antérieurs de mauvais traitement.
Deal with previous mistreatment cases through appropriate prosecutions.
Par ailleurs, le Gouvernement du Victoria a enquêté à fond sur toutes les allégations de mauvais traitement.
Moreover, the Victorian government has also thoroughly investigated all allegations of mistreatment.
Aucun cas de mauvais traitement n'avait été signalé en 1999 et pendant le premier trimestre de 2000.
No case of ill-treatment had been reported in 1999 and the first quarter of 2000.
L'administration de la justice, les arrestations arbitraires et le mauvais traitement des détenus sont des sujets de préoccupation.
Administration of justice, arbitrary arrests and ill-treatment of detainees are causes for concern.
Aucun cas de mauvais traitement n'a été signalé à l'Italie ni à son ambassade à Tripoli.
Cases of ill-treatment have been reported neither to Italy nor to our Embassy in Tripoli.
Tu as reçu un mauvais traitement, Joan, mais c'est bon de te voir de retour au DPD.
You got a raw deal, Joan, but it's good to have you back in the D.P.D.
L'État partie maintient que plusieurs éléments permettent de mettre en doute leurs allégations de mauvais traitement.
The State party maintains that there are several circumstances that give reason to question their allegations of ill-treatment.
La discrimination et le mauvais traitement des patients contraignent les malades à rechercher des services alternatifs qui respecteront leur dignité.
Discrimination and ill-treatment of patients compels people to seek alternative services where their dignity is respected.
Au cours de la dernière décennie, les indemnités versées par la Roumanie pour mauvais traitement de détenus ont dépassé 600.000 euros.
In the last decade, the damages paid by Romania for the mistreatment of detainees exceeded 600,000 euros.
Inspectez une voiture à l'intérieur et dehors, en recherchant l'évidence de n'importe quel usage extrême, mauvais traitement, ou d'autres problèmes.
Inspect a car both inside and outside, looking for evidence of any extreme wear, mistreatment, or other problems.
Elle a souligné des cas de cruauté délibérée et de mauvais traitement des animaux constatés dans certains États membres.
She has pointed to cases of deliberate cruelty and mistreatment of animals which have occurred in some Member States.
Tout cas de mauvais traitement est soigneusement examiné sous l'angle de la discipline.
In fact, any circumstances of ill-treatment are always put under careful check as far as the disciplinary profile is concerned.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
to drizzle