mauvais traitement
- Examples
Comment pourraient-ils mériter un mauvais traitement de ce genre ? | How could they deserve that kind of mistreatment? |
Comment pourraient-ils mériter ce genre de mauvais traitement. | How could they deserve that kind of mistreatment? |
La pratique de l'intouchabilité ainsi que le mauvais traitement sont réprimés par la loi. | The practices of untouchability and ill-treatment are punishable by law. |
Il interdit tout mauvais traitement psychologique ou physique. | They provide for a prohibition of moral or physical maltreatment. |
Les interrogatoires sont enregistrés ou filmés et toute allégation de mauvais traitement fait l'objet d'une enquête. | Interrogations are audiotaped or videotaped, and any allegation of mistreatment is investigated. |
Le mauvais traitement des enfants trouve principalement son origine dans des conditions de pauvreté abjecte. | The misuse of children has its basis mainly in abject poverty conditions. |
Ces maladies rares sont des conséquences du mauvais traitement que nous infligeons à l’environnement. | These rare illnesses are the consequence of the sickness that we inflict on the environment. |
Il a cependant nié tout mauvais traitement infligé à ceux-ci au cours de leur détention. | He denied, however, that any ill-treatment had been inflicted on them during their detention. |
Poursuivre dûment les cas antérieurs de mauvais traitement. | Deal with previous mistreatment cases through appropriate prosecutions. |
Par ailleurs, le Gouvernement du Victoria a enquêté à fond sur toutes les allégations de mauvais traitement. | Moreover, the Victorian government has also thoroughly investigated all allegations of mistreatment. |
Aucun cas de mauvais traitement n'avait été signalé en 1999 et pendant le premier trimestre de 2000. | No case of ill-treatment had been reported in 1999 and the first quarter of 2000. |
L'administration de la justice, les arrestations arbitraires et le mauvais traitement des détenus sont des sujets de préoccupation. | Administration of justice, arbitrary arrests and ill-treatment of detainees are causes for concern. |
Aucun cas de mauvais traitement n'a été signalé à l'Italie ni à son ambassade à Tripoli. | Cases of ill-treatment have been reported neither to Italy nor to our Embassy in Tripoli. |
Tu as reçu un mauvais traitement, Joan, mais c'est bon de te voir de retour au DPD. | You got a raw deal, Joan, but it's good to have you back in the D.P.D. |
L'État partie maintient que plusieurs éléments permettent de mettre en doute leurs allégations de mauvais traitement. | The State party maintains that there are several circumstances that give reason to question their allegations of ill-treatment. |
La discrimination et le mauvais traitement des patients contraignent les malades à rechercher des services alternatifs qui respecteront leur dignité. | Discrimination and ill-treatment of patients compels people to seek alternative services where their dignity is respected. |
Au cours de la dernière décennie, les indemnités versées par la Roumanie pour mauvais traitement de détenus ont dépassé 600.000 euros. | In the last decade, the damages paid by Romania for the mistreatment of detainees exceeded 600,000 euros. |
Inspectez une voiture à l'intérieur et dehors, en recherchant l'évidence de n'importe quel usage extrême, mauvais traitement, ou d'autres problèmes. | Inspect a car both inside and outside, looking for evidence of any extreme wear, mistreatment, or other problems. |
Elle a souligné des cas de cruauté délibérée et de mauvais traitement des animaux constatés dans certains États membres. | She has pointed to cases of deliberate cruelty and mistreatment of animals which have occurred in some Member States. |
Tout cas de mauvais traitement est soigneusement examiné sous l'angle de la discipline. | In fact, any circumstances of ill-treatment are always put under careful check as far as the disciplinary profile is concerned. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!