maugréer
- Examples
Personne ne demande de délicieux déjeuners et dîners, pas maugréant pour rien. | Nobody demands delicious lunches and dinners, not grumbling for nothing. |
Ne paniquez pas, fermé et maugréant après le scandale - l'un des traits de caractères masculins. | Do not panic, closed and grumbling after the scandal - one of the male character traits. |
Moi qui ne me rends à Strasbourg qu'en maugréant, j'aimerais beaucoup que cette règle me soit appliquée. | As someone who comes to Strasbourg only under protest, I would quite like that rule to apply to me. |
La maison aussitôt remplie de cette grande foule de publicains et de pécheurs, les Pharisiens vinrent en maugréant et murmurant. | When this great crowd of publicans and sinners filled the house at the feast, the Pharisees came grumbling and murmuring. |
Avec cette Constitution, nous nous condamnons à être toujours - en maugréant, manifestement - à la traîne des autres. | We condemn ourselves with this Constitution to always and in all cases being towed along by others - grumbling, of course. |
Ses remarques ne nous apportaient que peu de réconfort même si chacun de nous acceptait, en maugréant, l’inévitabilité du processus de désintoxication. | His observation was small comfort to us, as each of us grudgingly accepted the inevitability of our energetic detox process. |
Ceux qui servent en maugréant ou avec des intentions cachées, mettent des limites à Mes bénédictions, car ils n’ont pas compris la vraie signification du service. | Those who serve either grudgingly, or with hidden agendas, place limits upon My blessings, because they have not understood the real meaning of service. |
Bientôt, les caravanes cessèrent d’arriver au village à cause de l’hiver, et des groupes de pêcheurs toujours plus nombreux se rassemblaient sur la place du marché en maugréant. | Soon, the caravans stopped altogether, and more and more fishermen loitered around the marketplace, huddled together, grumbling and whispering. |
À présent, nous avons ce document et mon opinion est que nous devrions y souscrire, en maugréant si nécessaire mais y souscrire toute de même car il s'agit finalement d'une victoire. | Now we have this document, on the subject of which I would say that, although we might well protest, we ought to be saying 'yes' to what is, at long last, a victory. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!