maternité de substitution
- Examples
Bien sûr, je comprends, mais si vous avouez la maternité de substitution, | Of course, I understand, but if you admit to the surrogacy, |
Nous ne sommes pas naïfs concernant les problèmes que pose la maternité de substitution, mais nous ne voulons pas pour autant attaquer un phénomène qui peut, dans certains cas, être vécu de manière positive par les parties concernées. | We are not naive with regard to the problems surrounding surrogacy, but we do not want to attack something on account of these problems that in certain cases can be a positive experience for the parties involved. |
Maternité de substitution est un arrangement qui peut ramener ce sentiment aux couples qui ne sont pas capables d'avoir des enfants de manière naturelle. | Surrogacy is an arrangement which can bring back that feeling to couples who are not able to have kids in a natural way. |
L’humanité a déjà vu des milliers d’enfants nés suite au programme de maternité de substitution. | The number of children born through surrogacy has already surpassed thousands of hundreds. |
- Et la maternité de substitution. | They do, and there's surrogacy. |
Le Fédération de la Russie est l’un des pays heureux où la maternité de substitution est tout à fait autorisée et permise par la loi. | The Russian Federation is one of the few lucky countries where surrogacy is legal and stipulated by specific legislation. |
Cette disposition a pour but de décourager la maternité de substitution, qui est dans tout état de cause interdite par la législation allemande. | This regulation is to remove any incentive towards surrogate motherhood, which in any case is prohibited in Germany by law. |
En Inde seulement, l’on estime que le commerce lié à la maternité de substitution conduit à un chiffre d’affaires de plus de deux milliards de dollars par an. | In India alone, it is estimated that the trade connected to surrogate motherhood leads to a turnover of over two billion dollars each year. |
La maternité de substitution est ainsi légalisée dans les pays suivants : la Géorgie, l’Inde, la Russie, la Thaïlande, l’Ouganda, l’Ukraine, et 18 États américains. | Surrogate motherhood is legalized in this way in: Georgia, India, Russia, Thailand, Uganda, the Ukraine, and 18 states in the U.S. |
Je tiens à attirer l'attention sur le fait qu'il est urgent de protéger les femmes et, surtout, les femmes défavorisées, de ce qu'on appelle la maternité de substitution. | I would like to draw attention to the urgent need to protect women, and especially poor women, from so-called surrogate motherhood. |
Au 30 septembre 2000, 78 accords de maternité de substitution avaient été approuvés, il en était résulté 26 naissances pour 19 grossesses (dont plusieurs gémellaires). | As of October 2000, 78 surrogacy agreements were approved, resulting with the birth of 26 children in 19 child births (due to the prevalence of twins). |
La proposition comprend toutefois certaines formulations relatives à la maternité de substitution qui étaient, à nos yeux, beaucoup trop simplistes dans leur attitude négative générale face à ce phénomène et aux adoptions internationales. | However, the proposal contains certain wordings regarding surrogacy that we think were far too simplistic in their general negative attitude to this phenomenon and to international adoptions. |
Parcelle de 1800m2 Villa 3 chambres 2 pièces cuisine salle de bain jardin barbecue Piscine zone La villa dispose d'une hypothèque de 170.000 € pour la maternité de substitution, il suffit de disposer de 30.000 €. | Villa plot of 1800m2 3 bedrooms 2 bath room kitchen garden BBQ area Swimming pool The villa has a mortgage of 170,000 € for surrogacy, simply dispose of 30,000 €. |
Si l’on considère que les dépenses pour une gestation de ce type peuvent se chiffrer, dans ce pays, à près de 150 mille dollars, il est évident que la maternité de substitution est devenue, au fil des années, un commerce florissant. | If we think of the costs for a gestation of this type, which can reach $ 150,000 in the United States, it is clear that, over the years, surrogacy has become a thriving trade. |
Dans tous les cas signalés où une mère abandonne son enfant pour le confier à autrui, y compris dans le cadre de la procédure de la maternité de substitution aux Pays-Bas, le Conseil de protection de l'enfance procède à une enquête. | In all reported cases in which the mother gives her child up to someone else, including relinquishing it in the context of surrogacy in the Netherlands, the Child Care and Protection Board conducts an investigation. |
Maternité de substitution. Au mois d'octobre 2000, 78 accords avaient été approuvés, débouchant sur la naissance de 26 enfants (dont plusieurs couples de jumeaux) lors de 19 accouchements. | Surrogate Motherhood: As of October 2000, 78 surrogacy agreements were approved, resulting in the birth of 26 children in 19 childbirths (due to the prevalence of twins). |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!