materiel
- Examples
In Belgium, all exports of military matériel are subject to export licences. | En Belgique, toute exportation de matériel militaire est soumise à un régime de licence d'exportation. |
Here's the matériel request, Doctor. | Voila la demande de matériel, docteur. |
Here's the matériel request, Doctor. | Voila la demande de matériel. |
On 13 June 2000, the Council of the European Union adopted the common European schedule of military matériel. | Le 13 juin 2000, le Conseil de l'Union européenne a adopté la liste européenne commune des matériels militaires. |
The change in international relations has resulted in the release of an enormous surplus of military matériel and equipment. | La mutation des relations internationale a eu pour conséquence la libération d'énormes surplus de matériels et d'équipements militaires. |
No export licence is granted for exports of military matériel to any country under a Security Council embargo. | Aucune licence d'exportation n'est accordée pour l'exportation de matériel militaire vers un pays soumis à un embargo du Conseil de sécurité. |
They shall use only small arms, which are appropriate to police duties and cannot be considered war matériel. | Ils ne feront usage que d'armes courtes, propres aux fractions de police et ne pouvant pas être considérées comme du matériel de guerre. |
They have, in the past few years, deployed peacekeeping forces within the subregion at enormous cost in men and matériel. | Ils ont déployé, ces dernières années, des forces de maintien de la paix dans la sous-région, à un coût considérable en hommes et en matériel. |
If that trend continues, the primary customers for such matériel might themselves become suppliers for other possible proliferators over the next decade. | Si cette tendance se poursuit, les principaux clients de ce type de matériel pourraient se transformer eux-mêmes en fournisseurs d'autres fauteurs de la prolifération au cours de la prochaine décennie. |
A major undertaking is required to create a strategic reserve of equipment and matériel, as well as to expand the breadth, scope and numbers of systems contracts. | Il faudra consentir un gros effort pour établir une réserve stratégique d'équipement et de matériel, ainsi que pour élargir le domaine, la portée et le nombre des contrats-cadres. |
Another directive of that Ministry, dated 12 July 2000, imposed a ban on all transit by land, air or sea of military matériel destined for UNITA. | Une autre directive, en date du 12 juillet 2000, du Ministre de la défense nationale portant interdiction de tout transit, par voie terrestre, aérienne et maritime, de matériels militaires à destination de l'UNITA. |
Therefore, we also believe in the need for extreme vigilance in the transfer of sensitive matériel and technology to regions that are of particular concern, such as the Middle East. | Nous pensons donc qu'il est nécessaire de se montrer extrêmement vigilants dans les transferts de matériel et de technologies à risque vers des régions à surveiller particulièrement, comme le Moyen-Orient. |
In relation to paragraph 6 (b) of the resolution, regulations are currently being drafted which will prohibit the provision of training and technical assistance related to arms and matériel. | S'agissant de l'alinéa b) du paragraphe 6 de la résolution, une réglementation est en cours d'élaboration, qui interdira la fourniture d'une formation et d'une assistance technique se rapportant aux armements et au matériel. |
Next month will mark three years since the signing of the Memorandum of Understanding with the United Nations on Ukraine's contribution, in personnel and in matériel, to that System. | Cela fera trois ans, le mois prochain, que le Mémorandum d'accord avec les Nations Unies sur la contribution de l'Ukraine, en personnel et en matériel au Système de forces en attente, a été signé. |
Determination of the limits on personnel, weapons, ammunition, equipment and matériel in general, according to the type of security to be provided, and the proportions which must exist among them. | Fixation d'un maximum en fait d'effectifs, d'armements, de munitions, d'équipement et de matériel en général, selon le type de sécurité à fournir, et de la proportion qui doit exister entre ces différents éléments. |
Each Party to the conflict shall endeavour to ensure that its civil defence organizations, their personnel, buildings and matériel are identifiable while they are exclusively devoted to the performance of civil defence tasks. | Chaque Partie au conflit doit s'efforcer de faire en sorte que ses organismes de protection civile, leur personnel, leurs bâtiments et leur matériel puissent être identifiés lorsqu'ils sont exclusivement consacrés à l'accomplissement de tâches de protection civile. |
The current role and function of the Base will be re-examined with a view to strengthening its responsibilities as a forward logistics base and matériel staging area for peacekeeping operations. | Le rôle et les fonctions de la Base seront réexaminés en vue d'étendre le champ de ses activités en tant que base de soutien logistique avancée et d'entreposage de matériel destiné aux opérations de maintien de la paix. |
Under the Moscow six-principle agreement, by order of the President of the Russian Federation the Russian armed forces have pledged to pull back the forces and matériel provided to the peacekeeping contingents. | Conformément à l'accord de Moscou en six principes, sur ordre du Président de la Fédération de Russie, les forces armées russes ont promis de retirer les forces et le matériel fournis aux contingents de maintien de la paix. |
On that occasion, the Monitoring Mechanism was provided with an explanation and additional information about the military matériel in transit at the Niamtougou base on 17 and 18 May 1997 and about that which was confiscated by Togo. | À cette occasion, il a été donné à l'Instance de surveillance des explications et informations complémentaires sur les matériels militaires en transit à la base de Niamtougou les 17 et 18 mai 1997 et sur ceux confisqués par le Togo. |
However, the continuing absence of a credible explanation from Iraq with regard to the missing property, especially archives, military matériel and museum items, delays the closure of the property issue; | Cependant, le fait que le Koweït n'a toujours pas donné d'explication plausible au sujet des biens manquants, en particulier les archives, le matériel militaire et les pièces de musée, retarde le règlement définitif de la question ; |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!