masquer

Un nuage gris masquait la pièce en-dessous de moi.
A gray cloud cloaked the room below me.
Il faisait trop sombre et la caméra le masquait.
It was too dark, and the camera was in the way.
La radio masquait ses déplacements.
Yeah, he used the radio the mask the sound of his movements.
Son uniforme masquait le fait qu'il était sans le sou, avec pour seul bagage la haute idée qu'il avait de lui-même.
His uniform hid the truth, that he was a penniless young man, with only that grand vision of himself.
Quand je tombais en avant, je sentais que je pouvais voir des détails de loin, mais que la lumière rougeoyante en masquait certains.
When I was falling forward, I felt I could see details from far away, but that the glowing light obscured some.
Le ring était à moitié éclaté, des morceaux tombaient un peu partout, et un gros nuage de poussière grisâtre masquait la vue des spectateurs.
The ring was broken in half, pieces were falling everywhere, and a large cloud of gray dust obscured the view of the spectators.
Valla était vêtue de la même manière, à la différence qu’elle portait une longue écharpe sombre qui masquait la partie inférieure de son visage.
Valla was clothed in similar fashion, the greatest difference being the long, dark scarf she wore that even now covered the lower half of her face.
Hélas, ses paupières étaient fermées, collées par le sel et le sommeil, et ses joues creusées étaient couvertes d'une barbe épaisse qui masquait les tatouages sur son visage.
But his lids were shut, glued together with salt and sleep, and his hollow cheeks were covered with a thick beard that obscured the tattoos on his face.
Il fallait, en effet, battre en retraite, car une vingtaine de naturels, armés d'arcs et de frondes, apparaissaient sur la lisière d'un taillis, qui masquait l'horizon de droite, à cent pas à peine.
Indeed, it was essential to beat a retreat because some twenty natives, armed with bows and slings, appeared barely a hundred paces off, on the outskirts of a thicket that masked the horizon to our right.
Il fallait, en effet, battre en retraite, car une vingtaine de naturels, armés d’arcs et de frondes, apparaissaient sur la lisière d’un taillis, qui masquait l’horizon de droite, à cent pas à peine.
Indeed, it was essential to beat a retreat because some twenty natives, armed with bows and slings, appeared barely a hundred paces off, on the outskirts of a thicket that masked the horizon to our right.
Le désodorisant masquait la mauvaise odeur de la salle de bain.
The air freshener masked the bad odor of the bathroom.
Il s'agissait en fait d'une erreur de point de vue qui masquait un aspect éminemment politique.
In fact, it was a wrong vision blocking a deeply political aspect.
Son erreur de calcul pourrait lui coûter son poste, pour la plus grande joie de la Maison-Blanche qui ne masquait plus depuis longtemps son exaspération devant son fanatisme.
His miscalculation could cost him his job, to the delight of the White House which has long ceased concealing its exasperation at his fanaticism.
Je levai les yeux au ciel et fut saisi d’horreur : la lune masquait maintenant le soleil, empêchant la divine lumière, source de vie, d’éclairer le monde.
I raised my eyes to the sky and was seized by horror: the moon masked the sun now, preventing the divine light, source of life, from reaching the world below.
Je levai les yeux au ciel et fus saisi d’horreur : la lune masquait maintenant le soleil, empêchant la divine lumière, source de vie, d’éclairer le monde.
I raised my eyes to the sky and was seized by horror: the moon masked the sun now, preventing the divine light, source of life, from reaching the world below.
Si vous détectez un problème différent, ou, après que le problème a été résolu, vous détectez un problème que le problème d'origine masquait, signalez un nouveau bogue plutôt que d'ajouter des commentaires au premier rapport.
If you notice a different problem, or when the initial problem is fixed you notice another problem that it was hiding, please file a new report rather than appending comments to the first report.
Le Ministre principal a ensuite déclaré que la résolution que la Quatrième Commission adoptait chaque année sur la question ne correspondait pas à un consensus du Royaume-Uni et de l'Espagne, mais masquait plutôt leur profond désaccord.
Continuing, the Chief Minister stated that the annual resolution adopted by the Fourth Committee on the question of Gibraltar did not represent a consensus insofar as the United Kingdom and Spain were concerned, but rather masked profound disagreement.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
relief